Орфоэпические нормы русского языка кратко. Лекционный материал по русскому языку на тему "орфоэпическая норма"

Это правила произношения гласных и согласных звуков.

Произносительные нормы современного русского литературного языка складывались веками, меняясь. Так, например, в Древней Руси все население, говорившее по-русски, окало, т.е. произносило звук [о] не только под ударением, но и в безударных слогах (подобно тому, как это происходит и в наши дни в диалектных говорах Севера и Сибири: в[о] да, др[о] ва, п[о] йду и т.д.). Однако оканье не стало нормой национального русского литературного языка. Что же этому помешало? Изменение состава московского населения. Москва в XVI-XVIII вв. принимала многих выходцев из южных губерний и вбирала черты южнорусского произношения, в частности аканье: в[а] да, др[а] ва, п[а] йду . И это происходило как раз в то время, когда закладывались прочные основы единого литературного языка.

Поскольку Москва и впоследствии Петербург были столицами государства Российского, центрами экономической, политической и культурной жизни России, сложилось так, что в основу литературного произношения было положено московское произношение, на которое впоследствии «наслоились» некоторые черты петербургского.

Для успешного овладения орфоэпическими нормами необходимо:

    1) усвоить основные правила русского литературного произношения;

    2) научиться слушать свою речь и речь окружающих;

    3) слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым должны владеть дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;

    4) осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;

    5) исправлять ошибки путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.

Полный стиль характеризуется:

    1) соблюдением требований орфоэпических норм;

    2) ясностью и отчетливостью произношения;

    3) верной расстановкой словесного и логического ударения;

    4) умеренным темпом;

    5) правильными речевыми паузами;

    6) нейтральной интонацией.

При неполном стиле произношения наблюдается:

    1) чрезмерное сокращение слов, выпадение согласных звуков и целых слогов, например: щас (сейчас), тыща (тысяча), килограмм помидор (килограммов помидоров) и др.;

    2) нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний;

    3) сбивчивый темп речи, нежелательные паузы.

Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.

Некоторые трудные случаи произношения гласных и согласных звуков

Произношение гласных звуков

    В произношении ряда слов типа афера, опека, гренадер, шерстка, блеклый и т.п. возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв е/ё , так как для их обозначения употребляется только один графический символ - е . Такое положение приводит к искажению фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок.

    Список слов с ударным гласным [э]:

      афе ра

      бреве нчатый

      бытие

      голове шка

      гололе дица

      горше чный

      гренаде р

      едино-, ино-, одно-, соплеме нный (но: много-, разноплемё нный)

      житие

      исте кший (год); но: истё кший (кровью)

      Киево-Пече рская лавра

      недоуме нный

      опе ка

      осе длый

      произве дший

    Список слов с ударным гласным [о]:

      блё клый

      жё лчь; жё лчный (доп. [жэ])

      жё лоб

      забытьё

      манё вр; манё вренность

      никчё мный

      одноимё нный

      остриё

      поимё нный

      тенё та

      щё лка

  1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного орфографического «о» вместо звука, близкого в произношении к [а] , произносится звук [о] : бомонд, трио, боа, какао, биостимулятор, авизо, оазис, реноме . Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударный [о] как вариант литературного произношения: Шопен, Вольтер и др.

Произношение согласных звуков

    Согласно старомосковским нормам, орфографическое сочетание -чн- произносилось как [шн] в словах булочн ая, нарочн о, копеечн ый, пустячн ый, сливочн ый, яблочн ый и др. В настоящее время произношение [шн] сохранилось лишь в некоторых словах: конечн о, скучн о, яичн ица, очечн ик, горчичн ик, пустячн ый, скворечн ик, девичн ик . В подавляющем большинстве других слов на месте буквосочетания -чн- произносится [ч’н] : игрушечн ый, сливочн ый, яблочн ый, закусочн ая, рюмочн ая и т.д. Кроме того, по нормам русского литературного языка, буквосочетание -чн- всегда произносилось и произносится как [ч’н] в словах книжного происхождения, например: алчн ый, вечн ость, беспечн ый , а также в словах, не так давно появившихся в русском языке: отличн ик, маскировочн ый и др.

    Произношение [шн] сегодня сохраняется в женских отчествах, оканчивающихся на -ична : Никитичн а, Ильиничн а и т.п.

    Буквосочетание -чт- в слове что и в производных от него произносится как [шт] : [шт] обы, кое-[шт] о, [шт] о-нибудь, ни[шт] о . В слове нечто звучит [ч’т] .

    Сочетания букв жж и зж могут произноситься как долгий мягкий звук [ж’ж’] в соответствии со старомосковским произношением: во[ж’ж’] и, дро[ж’ж’] и, позже - по[ж’ж’] е и др. Однако в настоящее время мягкий [ж’ж’] в таких словах вытесняется твёрдым [жж] : во[жж] и, дро[жж] и, позже - по[жж] е и др. Мягкий долгий [ж’ж’] рекомендуется для сценической, а также радио- и телевизионной речи.

    В произношении слова дождь преобладает вариант до[шт’] при сохраняющемся, но устаревающем до[ш’ш’] . В других формах этого слова в современном русском языке закрепилось звукосочетание [жд’] : до[жд’] я, до[жд’] и .

Произношение заимствованных слов

    В позиции перед звуком [э] , обозначаемым на письме буквой е , в заимствованных словах произносятся как мягкие, так и твёрдые согласные, например: детектив - [дэтэ] ктив, академия - ака[д’э] мия .

    Отсутствие мягкости чаще свойственно зубным согласным д, т, з, с, н и согласному р , например: фо[нэ] тика, [рэ] квием . Однако в заимствованных словах, полностью освоенных русским языком, данные согласные произносятся мягко в соответствии с традицией русской буквы е обозначать мягкость предшествующего согласного звука: музе й, те рмин, шине ль и др.

    Запомните произношение следующих слов!

    Список слов с мягко произносимыми согласными перед Е (ака[д’э] мия, [б’эр’э] т и др.):

      агре ссия

      акаде мия

      де зинфекция

      де пре ссия

      де кан [д"э] и [дэ]

      де фис

      компете нция

      конгре сс

      музе й

      Оде сса

      пате нт

      пре сса

      пре ссинг

      прогре сс

      се йф

      се рвис

      се ссия [с"э] и [сэ]

      те рмин

      феде ральный

      шине ль

      экспре сс

      юриспруде нция

    Список слов с твердо произносимыми согласными перед Е (а[дэ] пт, [дэтэ] рминизм и др.):

      аде кватный

      антисе птик

      ате изм

      бизне с, бизне сме н

      буте рброд

      де градация

      де квалификация

      д екольте

      де кор

      де мпинг

      дете рминизм

      диспансе р

      инде ксация

      компьюте р

      консе нсус

      мене джер (доп. [м"энэ] )

      нонсе нс

      парте р

      прете нциозный

      продюсе р

      проте кция

      ре йтинг

      ре квием

      стре сс

      те зис

      те мбр

      те мп

      тенденция

      те рмос

      экстрасе нс

      эне ргия

    P.S. В заимствованных словах, начинающихся с приставок де- перед гласными, дез- , а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео- , при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н :

      девальвация [д"э и дэ ]

      дезинформация [д"э и дэ ]

      неоколониализм [нэо и доп. н"эо ]

    В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произношение согласных перед е : Де карт, Флобе р, «Де камерон», Ре мбрандт и др.

    Твердый [ш] произносится в словах парашют [шу] , брошюра [шу] . В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж"] . Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль .

  1. При произношении некоторых иноязычных слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:

      инцидент (не инци[н] дент)

      прецедент (не преце[н] дент)

      дерматин (не дерма[н] тин)

      компрометировать (не компроме[н] тировать)

      конкурентоспособный (не конкурент[н] оспособный)

      чрезвычайный (не ч[е] резвычайный)

      учреждение (не уч[е] реждение)

      будущий (не буду[ю] щий)

      жаждущий (не жажда[ю] щий)

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия (греч. orthos – правильный и epos – речь). Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.

Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.

Рассмотрим основные правила литературного произношения, которых необходимо придерживаться.

Произношение гласных. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется законом редукции.

Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [а]: овраг – [а] враг, автономия – [а] вт[а] номия, молоко – м[а] л[а] ко.

В остальных безударных слогах, т.е. во всех безударных слогах, кроме первого предударного, на месте буквы ока после твердых согласных произносится очень краткий (редуцированный) неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близкого к [ы], к произношению, близкому к [а}. Условно этот звук обозначается буквой [ъ]. Например: голова – г[ъ] лова, сторона – ст[ъ] рона, дорогой – д[ъ] рогой, город – гор[ъ] д, сторож – стор[ъ] ж.

Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между [е] и [и]. Условно этот звук обозначается знаком [и е ]: пятак – п[и е ] так, перо – п[и е ] ро.

Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: мединститут – мед[ы] нститут, из искры – из[ы] скры, смех и горе – смех [ы] горе. При наличии паузы [и] не переходит в [ы]: смех и горе.

Отсутствие редукции гласных мешает нормальному восприятию речи, так как отражает не литературную норму, а диалектные особенности. Так, например, побуквенное (нередуцированное) произношение слова[молоко] воспринимается нами как окающий говор, а замена безударных гласных на [a] без редукции – [малако] – как сильное аканье.


Произношение согласных. Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление.

В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т] – сад, смо[к] – смог, любо[ф"] – любовь и т.д. Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: лё[к] – лёг, поро[к] – порог и т.д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное. Исключение составляет слово бог – бо[х].

В положении перед гласными, сонорными согласными к {в} звук [г] произносится как звонкий взрывной согласный. Только в нескольких словах, старославянских по происхождению – бо[γ] а, [γ] осподи, бла[γ] о, бо[γ] атый и производных от них, звучит фрикативный заднеязычный согласный [γ]. Причем в современном литературном произношении и в этих словах [γ] вытесняется [г]. Наиболее устойчивым он является в слове [γ] осподи,

[Г] произносится как [х] в сочетаниячх гк и гч: лё[хк"] – ий – легкий, ле[хк] о – легко.

В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого, и звонкого) первый из них уподобляется второму.

Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского произношения.

По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный).

Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на – ична: Ильини[шн] а, Лукини[шн] а, Фомини[шн] а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн] о, пере[шн] ица, праче[шн] ая, пустя[шн] ый, скворе[шн] ик, яи[шн] ица и др.

Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нормой произносятся двояко: порядо[шн] о и порядо[чн] о. В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн] – ый удар – серде[шн] ый друг.

Произношение заимствованных слов. Они, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Например, иногда сохраняется произношение звука [о] в безударных слогах (м[о] дель, [о] азис, [о] тель) и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е] (с[тэ] нд, ко[дэ] кс, каш[нэ]). В большинстве же заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т"] ет, па[т"] ефон, факуль[т"] ет, му[з"] ей, [р"] ектор, пио[н"] ер. Всегда перед [е] смягчаются заднеязычные согласные: па[к"] ет, [к"] егли, с[х"] ема, ба[г"] ет.

Описание орфоэпических норм можно найти в литературе по культуре речи, в специальных лингвистических исследованиях, например, в книге Р.И. Аванесова «Русское литературное произношение», а также в толковых словарях русского литературного языка, в частности, в однотомном «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой.

Практические занятия № 1

Введение. Орфоэпия. Акцентология

ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОПОДГОТОВКИ

1. Соотношение кодифицированного литературного языка и общенационального языка.

2. Понятие нормы литературного языка.

3. Орфоэпические нормы современного русского литературного языка.

4. Акцентологические нормы современного русского литературного языка.

5. Значимость фонетического уровня языка в деловой коммуникации и русский речевой портрет.

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Основы стилистики и культуры речи: Учебное пособие для студентов вузов. – Мн., 1999.

2. Современный русский язык. Ч. 1. / Под ред. П.П. Шубы. – Мн., 1998.

3. Чечет Р.Г. Русский язык: Культура речи. Учебное пособие. – Мн., 2002.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. – М., 1977.

2. Воронин С.В. Основы фоносемантики. – Л., 1982.

4. Журавлев А.П. Звук и смысл. – М., 1981.

5. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М., 1987.

8. Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник. Проспект. – Красноярск, 1990.

9. Культура русской речи: Учебник для вузов. – М., 1998.

10. Левицкий В.М. К проблеме звукосимволизма // Психологические и психолин-гвистические проблемы владения и обладания языком. – М., 1969.

11. Леонтьев А.А. Мир человека и мир языка. – М., 1984.

12. Логический анализ языка. Язык речевых действий. – М., 1994.

13. Мир звучащий и молчащий, семиотика звука и речи в традиционной культуре славян. – М., 1999.

14. Оптимизация речевого воздействия. – М., 1990.

15. Панов М.В. История русского литературного произношения. – М., 1990.

16. Панов М.В. Современный русский язык: Фонетика. – М., 1979. С. 46 – 69.

17. Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики. – М., 1972.

18. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1987.

19. Спиллейн М. Создайте свой имидж. Руководство для женщин. – М., 1996.

20. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. – М., 1985. С. 83 – 87.

21. Фоносемантика и прагматика. Тезисы докладов Всерос. конф. – М., 1993.

22. Черепанова И.Ю. Дом колдуньи. Суггестивная лингвистика. – СПб, 1996.

23. Якобсон Р. Звук и значение // Избр. работы. – М., 1985. С. 30 – 92.


Орфоэпические нормы современного русского литературного языка

Для быстроты и легкости понимания устной речи необходимы правила произношения. Орфоэпия – область языкознания, которая изучает, устанавливает и рекомендует нормы произношения.

К орфоэпии не относится такая важная сторона звучащей речи, как дикция. Заикание, картавость и т.д. – из области медицины, а не языкознания. Можно произносить невнятно, но правильно. Можно обладать прекрасной дикцией, но не владеть литературным произношением.

Орфоэпические нормы складывались одновременно с формированием национального литературного языка в 17 веке на основе московского говора. На рубеже 16–17 вв. в результате политики Ивана Грозного территория вокруг Москвы обезлюдела. В Москву служить приезжали «акающие» люди из юж-ных областей. Принцип аканья проще принципа оканья: не надо различать [о/а]. Установившиеся в Москве нормы передавались в другие культурные центры не только потому, что Москва стала столицей государства, но и потому, что московское произношение совмещало нормы двух основных наречий рус-ского языка – северного и южного – и было лишено узкоместных черт.

В начале 18 века столицей России стал Санкт-Петербург. Благодаря реформам Петра 1 в сферах государственного управления и образования важное положение могли занимать выходцы из различных слоев общества и разных регионов России. В их речи под влиянием правописания усиливались элементы «буквенного» произношения. Проникали в речь и особенности северных говоров. Так оформилось противоположение московского и петербургского произношения.

Современный литературный язык реально существует во многих стилистических разновидностях, поэтому с полным правом можно говорить о разных стилях произношения.

По отношению к нейтральной (стилистически наименее окрашенной) разговорной речи образованных носителей литературного языка мы можем характеризовать и другие стили. Более высокий книжный стиль используется при публичных выступлениях, передаче важных сообщений в СМИ, чтении поэзии. Сниженным по сравнению с разговорной речью является просторечный стиль (речь небрежно оформлена): [сонэт] – форма книжного стиля, [сΛн’эт], [кΛгда] – формы разговорной речи, [къда] – единица просторечия.

Стили речи нельзя представлять изолированными друг от друга. Появившиеся в просторечии явления могут проникать в разговорный стиль: було [чн]ная вместо более старого произносительного варианта було [шн]ая . Некоторые явления книжного стиля, минуя разговорный, проникают в просторечие – они придают речи квазикнижную, якобы интеллигентную окраску: ску [чн]о, [чт]о вместо литературного ску [шн]о, [шт]о .

Не смешиваем с различиями в стилях произношения различия, обусловленные темпом речи. Беглую речь характеризует быстрый темп речи и потому менее тщательная артикуляция. Отчетливой речи свойствен более медленный темп и старательная артикуляция.

В особом отношении к этим стилям находится сценическая речь. Произношение актеров является не только ее внешней формой, но и выразительным средством актерской игры, изменяется в зависимости от стиля пьесы, времени и места действия, характера персонажей.

Почему существует варьирование литературных произносительных норм?

Язык развивается. В русском литературном языке уменьшается различительная способность гласных, а различительная способность согласных увеличивается. Согласно «младшей» норме говорящие по-русски «икают», не различают <э> и <и>: кричать, висна . «Старшая» норма различала: кричать, весна. По «старшей» норме требуется произносить: дождь ли [в’м’]я льёт , «младшая» норма советует говорить: со [вм’]естно .

В языке взаимодействуют литературные и диалектные нормы. Особенности родного говора влияют на речь тех взрослых людей, кто в детстве говорил на диалекте.

На произношение влияет письмо. Говорили [хто], [нохти], стали говорить кто [кто], ногти [нокти]. Письмо не действует наперекор фонетическим законам.

Варианты орфоэпической нормы

Орфоэпия устанавливает и отстаивает нормы литературного произношения. Источниками отступления от нормы могут быть:

диалектная речь ([б"а]рёза; бо[н]ба; [до]рога; какава; шпиён), просторечие (кило"метр; на"чать; по"ртфель);

письмо (под влиянием буквы ч говорят: [ч"]то вместо [ш]то; коне[ч"]но вместо коне[ш]но; свое[г]о вместо свое[в]о);

неразличение букв е и ё на письме (никче"мный вместо никчёмный; обретенный вместо обретённый и т.д.);

развитие языка (старые литературные нормы: несчастли"в; це[р"]ковь; четве[р"]г - современные орфоэпические нормы: несча"стлив; це[р]ковь; четве[р]г).

Однако всё многообразие языковых факторов не исчерпывается простым противопоставлением норма/не норма. Существует шкала нормативности:

орфоэпические нормы, не допускающие иных вариантов: ака[д"э]мик, а[ф"э"]ра, диспан[сэ"]р, недолила" и т.д.

орфоэпические нормы, допускающие равноправные варианты: було[шн]ная - було[чн]ная, до[ш"] - до[шт"], ар[тэ]рия - ар[т"]ерия, ба[сэ]йн - ба[с"]ейн; тво"рог - творо"г, искри"стый - и"скристый, кро"шится - кроши"тся и т.д.

варианты нормы, из которых один признается основным:

Орфоэпические варианты могут принадлежать к разным стилям. Слова, попадая в разные стилистические контексты, произносятся по-разному. Существуют социально значимые произносительные варианты, т.е. те, которые типичны для разных групп людей, говорящих на литературном языке, а также стилистические варианты, сознательно выбираемые в различных социальных ситуациях.

Обычно выделяют три стиля произношения: высокий (торжественный, книжный), нейтральный и сниженный (просторечный). На фоне стилистически не окрашенного, нейтрального произношения выделяются, с одной стороны, особенности «сниженного», просторечного стиля, а с другой - особенности более «высокого», книжного стиля. Каждый стиль произношения, как правило, охватывает не все слова, а лишь их определенный круг, преимущественно связанный с разными сферами науки, техники, искусства, политики. У разных лиц этот охват бывает различен в зависимости от ряда условий, в том числе и от степени знакомства с иностранными языками, традициями старокнижного произношения и т.д. Точно так же и просторечный стиль произношения простирается на определенный круг общенародных слов и форм, относящихся в основном к сфере быта, обиходной жизни и т.п.

книжный (высокий)

Отчетливое произношение безударных слогов, приближенное к источнику; ослабленная редукция:

п[о]этический, пров[оло]ка, вообще;

Произношение иностранных слов приближенно к интернациональной норме произношения или источнику:

н[о]ктюрн;

Отчетливое произношение большинства согласных звуков:

пятьдесят;

Твердый согласный перед безударным окончанием прилагательных в им. п., ед. ч.:

гром[къ]й,

стро[гъ]й;

Замедленный темп речи, ровный ритм, господство ломко-грамматического интонационного членения.

просторечный (сниженный)

Сильная качественная редукция безударных слогов - п[а]этический,

редукция до нуля звука - про[влк]а,

стяжение гласных - в[а]бще;

Произношение иностранных слов в соответствии с произносительными нормами разговорной речи русского языка:

н[а]ктюрн;

Редукция согласных в сочетаниях с другими согласными и гласными:

Смягчение согласных в тех же формах:

гром[к"и]й,

стро[г"и]й;

Резкое повышение и понижение тона, неравномерный темп речи, паузы.

Орфоэпические нормы в области гласных

1. В русской речи только ударные гласные произносятся чётко. В безударном положении наблюдаются следующие процессы:

Аканье - дома [дама?];

Иканье - в лесу [в л"ису], пятак - [п"итак];

Ыканье - жена [жына], лошадей - [лошыд"эй], причём этот процесс наблюдается после твёрдых согласных [ж], [ш], [ц].

Эканье - ателье [атэл"йэ].

Твёрдое или мягкое произношение согласного определяется в словарном порядке.

2. в русском языке действует тенденция к приспособляемости иноязычных слов с е после твёрдого согласного, многие слова «обрусели» и произносятся теперь с мягким согласным перед е: [акад"эм"ийа]; [кр"эм]; [муз"эй]; но целый ряд слов сохраняет твёрдый согласный: [б"изнэс]; [тэст].

В части заимствованных слов перед гласным [э] произносятся или могут произноситься твердые согласные. однако лишь в немногих случаях твердость согласного перед [э] обозначается буквой э: сэр, мэр, пэр и т.д. В остальных случаях твердость согласного остаётся необозначенной: после твердого согласного, как и после мягкого, пишется буква е: каба[рэ]; ка[пэ]лла; [кэ]б; [нэсэсэр]; пас[тэ]ль; [сэ]псис; с[тэ]к, [мэ]тр и др.

3. В отдельных словах иноязычного происхождения на месте буквы о в предударных и заударных слогах вместо ожидаемого редуцированного звука произносится или может произноситься [о]: [боа]; [бол"иро]; [рококо].

4. букву ё предложил использовать русский историк Н.М. Карамзин, упростив сложный рисунок существующей ранее в алфавите буквы. Две точки над буквой ё в печати и на письме обычно не ставятся (указываются последовательно лишь в словарях, букварях, учебниках для начального обучения). Поэтому оказалось, что многие написания можно прочитать двояко, отсюда - ошибки в произношении буквы ё:

блёклый / блёкнуть - непр. блеклый / блекнуть

белёсый - непр. белесый

ввезённый - непр. ввезенный

вёдер (р.п. мн. ч.) - непр. ведер (р. п. мн. ч.)

манёвры - непр. маневры

никчёмный - непр. никчемный

новорождённый - непр. новорожденный

И наоборот, е подменяют ё, совершая при этом ошибку:

афера - непр. афёра

бытие - непр. бытиё

валежник - непр. валёжник

гренадер - непр. гренадёр

недоуменный - непр. недоумённый

одновременный - непр. одновремённый

опека - непр. опёка

5. Ряд букв русского алфавита обозначает два звука: я [й - а], е [й - э], ё [й - о], ю [й - у]. Этот процесс наблюдается в абсолютном начале слова, после гласного, после разделительных мягкого и твёрдого знаков.

Орфоэпические нормы в области согласных

1. Оглушение: звонкие согласные на конце слова и перед глухими согласными заменяются соответствующими (парными) глухими:

хле[п], голу[п"], зали[ф], кро[ф"], пиро[к], наро[т], лебе[т"], но[ш], гру[с], гря[с"] и т.д.

ско[п]ки, тра[ф]ка, [ф]торой, ло[т]ка, сла[т]ко, по[т]пись, кни[ш]ки, подру[ш]ка, ни[с]ко.

2. Озвончение: на месте глухих согласных перед звонким (кроме [в] ефрейтор - е[ф]рейтор) произносятся соответствующие (парные) звонкие: про[з"]ба, [з]делать, [зз]ади (сзади), моло[д"]ба, о[д]гадать, во[г]зал.

3. Произношение отдельных согласных или групп согласных:

а) на месте буквы г в русском литературном языке произносятся:

[г] - [г]усь, о[г]ород, [г]нать, [г]риб, и[г]ра и т.д.;

[к] - вра[к], сапо[к] и т.д.;

[х] - Бо[х];

[h]/[г] - в междометьях а[г]а; о[г]о; э[г]е (ага! ого! эге!);

В междометном употреблении слова господи - [г]осподи;

В некоторых словах церковно-книжного происхождения: в косвенных падежах слова Бог, в словах благо, богатый и производного от них (бо[г]у, бо[г]атый и т. д.). Однако произношение этих слов со звуком [h]/[г] выходит из употребления, уступая место звуку [г];

[в] - ко[в]о; мое[в]о; свое[в]о и т.п.

б) сочетание гк произносится как [хк]: ле[хк]ий, мя[хк]ий.

в) сочетание чн, как правило, произносится в соответствии с написанием, т.е. [чн] (анти[чн]ый; ве[чн]ый; да[чн]ый; на[чн]у; про[чн]ый и т.д.).

В некоторых словах на месте чн произносится только [шн] :

(коне[шн]о, ску[шн]о, наро[шн]о, яи[шн]ица, пустя[шн]ый, праче[шн]ая, горчи[шн]ый, двое[шн]ик, скворе[шн]ик, оче[шн]ик и в женских отчествах на -ична: Фомини[шн]а, Лукини[шн]а и т.п.).

Существует и двоякое произношение [чн]/[шн]:

було[шн]/[чн]ая; горчи[шн]/[чн]ик; копее[шн]/[чн]ый; моло[шн]/[чн]ый; сливо[шн]/[чн]ый; пшени[шн]/[чн]ый и др.

Иногда различия в произношении [чн]/[шн] определяются семантикой слова: моло[чн]ая железа - моло[шн]ая каша; моло[чн]ица (болезнь) - моло[шн]ица (та, кто разносит молоко); серде[чн]ые капли - серде[шн]ый друг и т.д.

г) Сочетание чт произносится в соответствии с написанием [чт], кроме слова что и производных от него: [шт]обы, [шт]о-нибудь, кое-[шт]о, ни[шт]о. Слово нечто произносится с [чт].

д) сш и ш >[ш] / [шш]: бе[ш]умный; ра[ш]итый и под.

сж, зж, жж > [ж] / [жж]: сжёг - [ж]ег, сжал - [ж]ал, изжарил -и[ж]арил, езжу - е[ж]у, вожжи - во[ж]и, дрожжи - дро[ж]и, дождик -до[ж"]ик и под.

сч и зч; сщ, жч, шч; ссч, стч, здч > [ш"] (буква щ): разно[ш"]ик; подпи[ш"]ик; зака[ш"]ик; изво[ш"]ик; зано[ш"]ивый; рас[ш"]епить (расщепить) и под.;

тц, дц, дс > [ц]: о[ц]а (отца); си[ц]а; моло[ц]а; два[ц]ать; коло[ц]а (колодца), оксвор[ц]кий; схо[ц]тво и под.;

е) согласные [т], [д], [т"], [д"] не произносятся:

между [з]-[н]: зве[зн]ый; по[зн]о; пра[зн]ник и под.;

между [с]-[н]: ме[сн]ый; обла[сн]ой; че[сн]ый и под.;

между [с]-[л]: зави[сл]ивый; сове[сл]ивый; сча[сл]ивый и под.;

между [н]-[с]: аге[нс]тво; гига[нс]кий; голла[нс]кий; ирла[нс]-кий; коменда[нс]кий и под.;

между [н]-[к] в словах: голла[нк]а (печь), шотла[нк]а (ткань).

НО! голла[нтк]а (жительница Голландии); гуверна[нтк]а; ирла[нтк]а (жительница Ирландии); официа[нтк]а; студе[нтк]а; шотла[нтк]а (жительница Шотландии) и под.;

в сочетании вств - первый [в] не произносится: здра[ств]уй; чу[ств]о и под.

Орфоэпические нормы в области ударения (акцентологические нормы)

Ударение целиком относится к сфере устной речи и на письме обычно не обозначается. Русское ударение - выделение слога большей напряженностью произносительного аппарата - динамическое (силовое). Оно обладает следующими свойствами:

Разноместность - место ударения не прикреплено к определенному слогу слова (например, начальному или конечному) или к определенной морфологической части слова (к основе или окончанию): вы"нес; воро"на; серова"тый; учителя"; переведена"; демократизи"ровать и т.д. В приведенных словах ударение падает на разные слоги (от первого до шестого) и на разные его морфологические части (корень, приставку, суффикс, окончание).

В ряде других языков, в отличие от русского, место ударения закреплено за определенным слогом слова. В чешском и финском оно падает на начальный слог слова, в польском - на предпоследний слог, во французском - на последний слог.

Разноместность ударения в русском языке является важным средством различения слов.

1. Различаются слова-омографы:

а"тлас - атла"с; за"мок - замо"к; мука" - му"ка; о"рган - орга"н; па"рить - пари"ть (смыслоразличительная функция).

2. различаются местом ударения некоторые формы двух разных слов:

пи"ща (сущ.) - пи"щи (р.п.); пища" (деепр.); пищи" (пов. накл. глагола);

бело"к (сущ., ед.ч.) - белка" (ед.ч. р.п.), белку" (ед.ч. д.п.); бе"лок (сущ., мн.ч. р.п.) - бе"лка (ед.ч., и.п.), бе"лку (ед.ч., в.п.);

пи"ли (от пить) - пили" (пов. накл. глагола от пилить);

па"ли (от пасть) - пали" (пов. накл. глагола от палить);

ме"ли (от мель) - мели" (пов. накл. глагола от молоть);

зна"ком (от знак) - знако"м (от знакомый).

3. Может различаться местом ударения изменяемое слово от неизменяемого слова: по"том (сущ., тв.п. ед.ч.) - пото"м (нареч.).

Подвижность. Разноместное ударение русского языка в одних словах является неподвижным (т.е. при образовании грамматических форм слова оно остается на одном и том же слоге), а в других подвижным (т.е. при образовании разных грамматических форм слова ударение переносится с одного слога на другой). Сравните: кни"га, кни"ги, кни"ге, кни"гу, кни"гой, о кни"ге (ед.ч.); кни"ги, кни"г, кни"гам, кни"ги, кни"гами, о кни"гах (мн.ч.) - неподвижное ударение; и голова", головы", голове", го"лову, голово"й, о голове" (ед.ч); го"ловы, голо"в, голова"м, го"ловы, голова"ми, о голова"х (мн.ч.) - подвижное ударение.

Другой пример:

стригу", стриже"шь, стриже"т, стригу"т (неподв. уд.)

могу", мо"жешь, мо"жет, мо"гут (подв. уд.).

Подвижность русского ударения - это добавочное вспомогательное средство, сопровождающее основные средства образования грамматических форм: разные формы слова, отличаясь друг от друга окончаниями, могут в то же время отличаться и местом ударения.

Вариативность. В ряде случаев в словах русского языка наблюдаются колебания, не несущие различительной или формообразующей функции. Так, варианты ударения в некоторых словах могут быть равноправными: за"литый - зали"тый; и"наче - ина"че; кро"шится - кроши"тся; о"бух - обу"х; одновре"менный - одновреме"нный, тво"рог - творо"г и т.п.

Чаще всего местом ударения различаются стилистические варианты слов:

1) общеупотребительный и профессиональный

добы"ча, и"скра, ко"мпас,до"быча, искра", компа"с,

осужде"нный, шасси", осу"жденный, ша"сси,

ве"кторывектора"

2) литературный и диалектный

вью"га, крапи"ва, вьюга", крапива",

ди"кий, хо"лодно, щеко"тнодико"й, холодно", щекотно"

3) литературный инародно-поэтический

деви"ца, серебро", де"вица, се"ребро,

че"стный, ше"лковый честно"й, шелко"вый

4) современный и устарелый

му"зыкагремит музы"ка боевая

по корня"мпо к`орням упругим топор застучал

5) литературный и просторечный

кварта"л, киломе"тр,ква"ртал, кило"метр,

магази"н, краси"веемага"зин, красиве"е

6) нейтральный и разговорный

пригово"р, звони"шь,при"говор, зво"нишь,

повтори"шь, занята"повто"ришь, за"нята

Как правило, эти стилистические варианты имеют в словарях следующие пометы: «доп.», «доп. устар.», «в поэтич. речи возм.», «в профессион. речи» / «у химиков», «у медиков» и т.д.

Довольно значительное количество вариантов ударения находится за пределами литературной нормы. В словарях для этих вариантов введены так называемые закрепительные пометы: «не рек.», «не рек. устар.», «неправ.», «грубо неправ.».

К примеру:

алкого"ль!непр. а"лкоголь

апостро"ф!не рек. апо"строф

аэропо"рты!не рек аэропорты"

балова"ть, балу"ю, балу"ет!не рек. ба"ловать, ба"лую, ба"лует

бало"ванный!не рек. ба"лованный

валово"й!непр. ва"ловый

введённый!непр. вве"денный

ветерина"рия!непр. ветеринари"я

вероиспове"дание!непр. вероисповеда"ние

ге"незис!непр гене"зис

диспансе"р!непр. диспа"нсер

догово"р!грубо непр. до"говор

инжене"ры!грубо непр. инженера"

инструме"нт!грубо непр. инстру"мент

незадо"лго, нареч.!непр. неза"долго

незаконнорождённый!непр. незаконноро"жденный

непра"в, непра"вы!не рек. неправы"

неумно"!не рек. неу"мно

нефтепрово"д!непр. нефтепро"вод

обеспе"чение!не рек. обеспече"ние

обзвони"ть, -ню", -ни"т!не рек. обзво"нит

облегчи"ть, -чу", -чи"т!непр. обле"гчить, -чу, -чит

обувно"й!непр. о"бувный

ове"н, овна"!непр. о"вен, о"вна

опто"вый!непр. о"птовый

парали"ч!непр. пара"лич

пригово"р!непр. при"говор

прида"ное!непр. при"даное

свёкла!непр. свекла"

сре"дства!грубо непр. средства"

столя"р!непр. сто"ляр

со"гнутый!непр. согну"тый

танцо"вщик!непр. танцовщи"к

узаконе"ние!непр. узако"нение

хода"тайствовать!грубо непр. ходата"йствовать

щаве"ль!непр. ща"вель

широко"!непр. ши"роко

экспе"рт!непр. э"ксперт

я"годицы, -иц!не рек. ягоди"цы

Таким образом, ударение представляет собой одно из средств различения слов, форм слов и стилистических вариантов (окраски) слов.

Нормы ударения в отдельных частях речи

Ударение в существительных

1. В большинстве существительных иноязычного происхождения ударение будет стоять так же, как в языке-оригинале: ма"ркетинг, пуло"вер, нувори"ш.

2. В словах на -провод ударение падает на последний слог: водопрово"д, газопрово"д, нефтепрово"д. Исключение: электропро"вод.

3. Некоторые предлоги принимают на себя ударение. В этом случае следующее за ними существительное оказывается безударным. Чаще всего ударение переходит на предлоги: на, за, под, по, из, без, от, до. Например: на" воду, за" ногу, по"д руки, по" лесу, и"з дому, бе"з году, час о"т часу, до" полу.

Ударение в прилагательных

1. В кратких прилагательных с суффиксами -ив-, -лив-, -чив-, -им-, -н-, альн-, -ельн-, -ист- ударение падает на тот же слог, что и в прилагательных полной формы:

краси"вый - краси"в, краси"ва, краси"во, краси"вы;

усто"йчивый - усто"йчив, усто"йчива, усто"йчиво, усто"йчивы;

немы"слимый - немы"слим, немы"слима, немы"слимо, немы"слимы;

пита"тельный - пита"телен, пита"тельна, пита"тельно, пита"тельны и т.д.

2. В прилагательных с односложными основами без суффиксов (или с простейшими древними суффиксами -к-, -н-) в кратких формах женского рода ударение перемещается на окончание:

бы"стрый - быстр, быстра", бы"стро, бы"стры;

бле"дный - бле"ден, бледна", бле"дно, бле"дны;

вре"дный - вре"ден, вредна", вре"дно, вре"дны;

молодо"й - мо"лод, молода", мо"лодо, мо"лоды и т.д. - в остальных кратких формах ударение остается на основе (совпадает с ударением в полной форме).

3. В большинстве форм множественного числа ударение колеблется (бывает на окончании и на основе): ни"зки", пья"ны", пу"сты" и т.д. Не колеблется ударение в следующих кратких формах множественного числа:

бле"дны, бли"зки, бо"йки, бу"рны, ве"рны, вре"дны, глу"пы, го"рьки, гря"зны, дли"нны, жа"лки, зно"йны, кра"сны, кру"глы, ло"жны, пра"вы, про"сты, ре"дки, ре"зки, су"хи, у"зки, чи"сты, я"рки, я"сны.

4. Если в краткой форме женского рода ударение падает на окончание, то в сравнительной степени - на суффиксе -ее-: длинна" - длинне"е, видна" - видне"е, полна" - полне"е.

Если в краткой форме женского рода ударение падает на основу, то в сравнительной степени оно будет тоже на основе: лило"ва - лило"вее, краси"ва - краси"вее, лени"ва - лени"вее.

Ударение в глаголах

1. В глаголах на -ировать - более продуктивным является ударение на и, восходящее к немецкому -ieren. Однако в некоторых глаголах, вошедших в русский язык в XIX веке, ударение падает на последний гласный - а: бомбардирова"ть, бронирова"ть, гофрирова"ть, гравирова"ть, гримирова"ть, группирова"ть, маркирова"ть, нормирова"ть, пломбирова"ть, премирова"ть, сформирова"ть.

2. Во многих глаголах (около 280) прошедшего времени (как правило, с односложными основами) в формах женского рода ударение обычно стоит на окончании: брала, была, взяла, вила, врала, гнала, гнила, дала, драла, ждала, жила, звала, кляла, лгала, пила, рвала, ткала и др.

3. В глаголах, образованных от перечисленных, с любыми приставками ударение в формах женского рода всегда на окончании. Исключение составляет приставка вы-, которая перетягивает ударение на себя: гнала" - прогнала" - перегнала", но! вы"гнала.

4. В возвратных глаголах ударение перемещается на окончание во всех формах, кроме формы мужского рода: забрала"сь - забрало"сь - забрали"сь, но! забра"лся; налила"сь - налило"сь - налили"сь, но! нали"лся и т.д.

5. Особенно следует напомнить о постановке ударения в наиболее частотных в настоящее время глаголах звонить и включить. В этих глаголах при спряжении в изъявительном наклонении ударение смещается с суффикса и всегда приходится на личное окончание: звоню", звони"м, звони"шь, звони"те, звони"т, звоня"т; включу", включи"м, включи"шь, включи"те, включи"т, включа"т. Однако в повелительном наклонении ударение остаётся на суффиксе: звонить - звони", звони"те; включить - включи", включи"те.

Ударение в причастиях

1. В кратких страдательных причастиях в формах прошедшего времени ударение распределяется так же, как и в формах кратких прилагательных: взя"т - взята" - взя"то - взя"ты. Но при образовании от причастий на -бранный, -дранный, -званный форма женского рода имеет ударение на основе: со"брана, изо"драна, ото"рвана.

Однако для причастий и отглагольных прилагательных существует правило: если в полной форме ударение падает на суффикс -онн-/-енн-, то таким же оказывается ударение в краткой форме мужского рода. В женском, среднем роде и во множественном числе ударение перемещается на окончание: приведённый - приведён, приведена", приведено", приведены"; заострённый - заострён, заострена", заострено", заострены".

2. В страдательных причастиях с суффиксом -т- ударение будет перемещаться на один слог вперед, если суффиксы -ну- и -о- инфинитива находятся под ударением: прополо"ть - проп"олотый, согну"ть - со"гнутый.

1. Прочитайте отрывок из стихотворения Ф.И. Тютчева, запишите его в транскрипции

С горы бежит поток проворный,

В лесу не молкнет птичий гам,

И гам лесной и шум нагорный -

Все вторит весело громам.

2. В слове МОРОЗ пять звуков. Определите, сколько раз встречается каждый из этих звуков в пословице: «Семь раз примерь, один - отрежь»

3. Фонетическая задача

« - А может быть, вам желательно услыхать фразу, в которой бы рядом стояли девять(!) гласных букв?

Извольте!

Я знаю её и её июльское увлечение...»

Верен ли этот пример?

4. У поэта Давида Самойлова есть ироническое стихотворение «Дом-музей». Рассказ экскурсовода о жизни маститого поэта заканчивается так:

Здесь он умер. На том канапе.

Пред тем прошептал изреченье

Непонятное: “Хочется пе...”

То ли песен? А то ли печенья?

Кто узнает, чего он хотел,

Этот старый поэт перед гробом!

Смерть поэта - последний раздел.

Не толпитесь перед гардеробом...

Здесь допущена фонетическая ошибка. Какая?

5. В одном мультфильме-загадке есть такие строчки:

Далеко-далеко на лугу

Пасутся ко...

Ко... Нет, не кони!

Ко... Нет, не козы!

Ко... Правильно, коровы!

Найдите фонетическую ошибку.

6. Какой фонетический закон лег в основу рекламного слогана кваса «Никола»: «Квас не кола! Пей «Николу»!»

7. Заполните таблицу, пользуясь «Орфоэпическим словарем русского языка» (под любой редакцией, желательно не ранее 1989 г.)

язык норма ударение предложение слово

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия (греч. оrthos – правильный и epos – речь). Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения . Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.

Соблюдение единообразия в произношении очень важно. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи; внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.

Рассмотрим основные правила литературного произношения, которых необходимо придерживаться.

Ò Произношение гласных. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется законом редукции. Редукция может быть количественной (когда звук меняет лишь долготу звука) и качественной (когда звук меняет свое качество).

Гласные а и о в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [а]: овраг - [а]враг, автономия - [а]вт[а]номия, молоко – м[а]л[а]ко.

Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между [е] и [и]: пятак – п[и]так, перо – п[и]ро.

Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: мединститут – мед[ы]нститут, из искры - из [ы]скры.

Особо следует сказать о словах с Е и Ё. Ошибки в их употреблении связаны с тем, что на письме обычно эти буквы не разграничиваются. Поэтому в устной речи часто происходит их смешение, т.е на месте Ё произносится Е и наоборот. Так, следует произносить опЕ ка, афЕ ра, осЕ длость, пещЕ ра, но манЁ вры, свЁ кла . В некоторых словах допускается вариантное произношение: блЁ клый – блЕ клый, жЁ лчь – жЕ лчь, позолО ченный – позолочЁ нный, белЁ сый – белЕ сый.

Ò Произношение согласных. Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление.

В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т]– сад, любо[ф’] – любовь и т.д. Оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: лё[к] – лёг, поро[к] – порог и т.д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное. Исключение составляет слово бог – бо[х] . [Г] произносится как [х] и в сочетаниях гк и гч : лё[х’к’]ий – лёгкий, ле[х"ч"]е – легче.

Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского произношения.

По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный). Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на -ична: Ильини[шн]а, Лукини[шн]а, Фомини[шн]а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн]о, пере[шн]ица, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица, ску[шн]ый, двое[шн]ик, горчи[шн]ик, наро[шн]о, оче[шн]ик, подсве[шн]ик.

Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нормой произносятся двояко: порядо[шн]о и порядо[чн]о, горни[чн]ая и горни[шн]ая, було[чн]ая и було[шн]ая, праче[чн]ая и праче[шн]ая. В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн]ый удар - серде[шн]ый друг.

Ò Произношение заимствованных слов. Они, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Например, иногда сохраняется произношение звука [о] в безударных слогах (м[о]дель, [о]азис, [о]тель), т.е. в этих словах отсутствует редукция гласных, и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е] (с[тэ)нд, ко[дэ]кс, каш[нэ]). В некоторых словах допускается и твердое, и мягкое произношение согласных перед [е] (декан и (дэ)кан). В большинстве же заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т’]ет, па[т’]ефон, факуль[т’]ет, му[з’]ей, [р’]ектор, пио[н’]ер. Всегда перед [е] смягчаются заднеязычные согласные: па[к’]ет, [к’]егли, с[х’]ема, ба[г’]ет.

Обратите внимание на таблицу, в которой описаны орфоэпические ошибки, перечень которых не нашёл объяснения в предыдущем материале.

ОРФОЭПИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

ХАРАКТЕР ОШИБОК ПРИМЕРЫ
1. Ассимиляция (уподобление звуков) Лабор атория (НЕлабол атория ); брандсп ойт (НЕ бран сб ойт) ; кор идор (НЕ ко л идор) ; бид он(НЕ би т он ); карт он(НЕ кар д он ).
2. Эпентеза (неоп­равданная вставка звуков) Беспрецед ентный (НЕ беспреце н д ентный ; воена чальник(НЕвое нно начальник );дерматин (НЕ дерма н тин) ; дикобраз (НЕдикоо браз) ; компет ентный (НЕ компе н тентный) ; компромет ировать (НЕ компроме н тировать); конкуренто способный (НЕ конкурент н оспособный); констат ировать (НЕ конста н тировать) ; летос числение (НЕ лето и счисление) ; перс пектива (НЕпер е спектива) ; перт урбация(НЕ пер е турбация ); пос кользнуться (НЕ по д скользнуться ); светопрес тавление (НЕ светопре д ставление ); чр езвычайный (НЕ ч е резвычайный , яс тва(НЕ я в ства ). Следует запомнить : конъ юнк ктура – «создавшаяся в какой-либо области обстановка, ситуация»; конъ ек тура – «восстановление испорченного текста на основании догадки».
3. Диереза (ошибочное устранение звуков) Следует говорить брел ока (Р.п., ед.ч.), а НЕ брелка ; Азерба йджан , а НЕАзербаджан; время препровождение, а НЕ времяпровождение.
4. Метатеза (мена звуков), опрощение Скр упулёзный (НЕ скур пулёзный ); травма (НЕтрамв а) ; ду ршлаг(НЕ дру шлаг ).

Описание орфоэпических норм можно найти в литературе по культуре речи, в специальных лингвистических исследованиях, например, в книге Р. И. Аванесова «Русское литературное произношение». Орфоэпические словари фиксируют слова, вызывающие трудности с точки зрения произношения и образования грамматических форм.

Слова расположены в словарях в алфавитном порядке и снабжены ударением. Для отображения правильного произношения слов в словарях используется выборочная транскрипция.

Орфоэпические словари включают наиболее важные явления акцентологии, необходимые для формирования грамотной речи. Так, в орфоэпических словарях приводятся пары слов, одно из которых является нормой, а второе нет по каким-либо причинам. Например, в парах вЫ боры – выборА , договорЁ нность – договО ренность, доцЕ нт – дО цент вторая форма признаётся неправильной (её использование является распространённой речевой ошибкой).

Использованная литература

1. Л.А. Введенская и др. Русский язык и культура речи: экзаменационные ответы. Серия «Сдаем экзамен»./ Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – Ростов н/Дону: «Феникс», 2003 – 288 с. (стр. 31 – 33; 61 – 62)

2. Русский язык и культура речи: Курс лекций/Г.К. Трофимова – М.: Флинта: Наука, 2004 – 160с. (стр. 59 – 61)

ВОПРОСЫ и ЗАДАНИЯ

Что такое литературная норма?

В чем проявляется динамический характер нормы?

Что относится к источникам изменения нормы в языке?

Как соотносятся между собой языковые варианты и норма?

В чем отличие императивных норм от диспозитивных?

Каковы причины речевых ошибок?

Каковы характеристики русского ударения?

Какие функции присущи русскому ударению?

Какие нормы называются орфоэпическими?

Каковы орфоэпические нормы литературного произношения гласных звуков?

Каковы орфоэпические нормы литературного произношения согласных звуков?

Каковы причины мягкого и твердого произношения согласных перед гласной Е?

Каковы причины различного произношения сочетания ЧН в современном русском языке?

Задания для самостоятельной работы.

Задание 1. Изложите основные положения лекционного курса в виде таблицы или схемы.

Задание 2 . Составьте словарик трудностей в произношении отдельных слов, связанных с вашей будущей профессией.

Задание 3 . Понаблюдайте за речью окружающих вас людей. Какие акцентологические и орфоэпические ошибки наиболее часто встречаются?

Задание 4 . Напишите рассуждение на тему: «Зачем нужны языковые нормы?»

error: