Значение фразеологизма драть как. За что доставалось сидоровой козе? О происхождении фразеологизма

Наверняка каждый человек слышал такое выражение - «Пороть как сидорову козу». Яркое и экспрессивное выражение, смысл которого, в принципе, понятен и без его пояснения. Но, всё же, подавляющее большинство людей не знают, откуда оно появилось, и причём тут вообще какая-то коза. Что ж, вот об этом сейчас и следует рассказать.

Почему именно Сидор?

Ни для кого не является секретом то, что конкретные источники многих пословиц и поговорок неизвестны. В случае с пресловутой сидоровой козой - то же самое. Есть, правда, интересное мнение по этому поводу. Якобы в русском фольклоре когда-то существовали произведения (вероятно, сказки), в которых действующими лицами были такие персонажи, как Макар с телятами, Кузька с матерью и Сидор со своей козой.

Потом, с течением времени, произведения утратились и забылись. Но персонажи остались - они просто перекочевали во фразеологизмы, поговорки и пословицы.

К слову, имя Сидор имеет греческое происхождение. Означает дар Изиды - богини плодородия. Из положительных качеств людей с этим именем во все времена отмечались задатки лидера, изобретательность и оригинальность мышления, а из отрицательных - несдержанность в гневе, категоричность и излишняя самоуверенность.

Предпосылки и варианты толкования

Что ж, конкретного «исторического» рассказа, который мог бы объяснить происхождение выражения с упоминанием сидоровой козы, нет. Впрочем, это же касается и многих других случаев, когда фразеология отталкивается от какого-то будничного имени. Но, всё же, используются они активно.

Есть такая поговорка - «На Сидора-попа ни одна беда не пришла». Мориц Ильич Михельсон - толкователь русской фразеологии и педагог - связывал с ней и выражение про сидорову козу. Если быть точнее, у него было такое предположение, что обе эти фразы имеют друг к другу отношение.

Вообще, во всех других пословицах, Сидор тоже представлялся как поп, причём очень богатый и мелочный. Но причём тут коза? Всё просто. Фразеологизм «сидорова коза» олицетворяет стремление к мести ему - коль уж он сам недосягаем, то пускай хотя б его скоту достанется как следует.

В других языках

Имеется ещё несколько других версий, объясняющих, что же значит выражение «сидорова коза». Считается, что изначально вообще ни о каком парнокопытном животном речи и не шло. Якобы, получившийся фразеологизм - искажённый арабский оборот «садар каза».

Можно догадаться, что ничего хорошего он не означал. «Садар каза» - это приговор шариатского судьи, главы органа правосудия в исламском государстве. Словом "кази" (или "казия") называется битьё палками. В другом контексте «каза» означает непосредственно процесс судопроизводства.

Ещё есть отсылка к польскому языку. В нём слово «koza» означает карцер. Но в аналогичном присловье у этого славянского народа есть другая поговорка, схожая с рассматриваемым фразеологизмом. Звучит она так: «Drapac" jak Sidor owu kosu». Перевод немного странный: «Чесать, как Сидор ту косу». К сожалению, о происхождении этой фразы информации почти нет. Поэтому что там был за Сидор и о какой косе идёт речь, остаётся только догадываться.

Кстати, ещё данное выражение активно употребляется в украинском и белорусском языках. Причём ещё не факт, что фразеологизм был позаимствован из русского. Исторический факт: Матвей Номис, украинский фольклорист и этнограф, в одном из своих сборников пословиц и поговорок в 1864 году записал несколько оборотов о сидоровой козе. Вот самые своеобразные формы: «Обдер, як сидорову козу» и «Набився, як сидорової кози».

Народные представления

На них тоже стоит обратить внимание, раз речь идёт про значение сидоровой козы. Мало кто знает, но по народным представлениям это парнокопытное считалось животным с очень вредным нравом. А имя Сидор у людей ассоциировалось со сварливым и злым человеком, который даже собственную козу не пожалеет, если та проникнет в огород и разорит грядки. Кстати, стоит отметить, что за потраву этим животным действительно частенько доставалось.

Интересно, что в народных представлениях славян коза являлась двойственным символом. С одной стороны она олицетворяла собой плодородие. С другой - считалась нечистым животным, имеющим демоническую природу. Но как бы там ни было, отношение к ней всегда было скотское (как бы это ни звучало). Есть даже такая поговорка: «Коза - лучшая скотина. Выспится под порогом, съест сухую метлу, ещё и молока даст».

Отсылка к истории

Есть один интересный факт, который нельзя обойти вниманием. Дело в том, что в конце XIV века в Новгороде, при раскопках, было обнаружено несколько берестяных посланий от некоего Сидора. Исходя из содержания, стало понятно, что он - человек со статусом. А в посланиях Сидор писал, что люди обязаны ему платить лососями, деньгами, а ещё… козьим пухом.

Валентин Лаврентьевич Янин, историк и археолог, заключил: «Ну вот, теперь мы можем знать значение сидоровой козы! Крестьяне одной из деревень, принадлежащих этому человеку, разводили скот. И всё ценное, то от них можно было получить, отсылалось ему, Сидору, в виде оброка. Разве что копыта с рогами себе оставляли. Оттуда и вторая поговорка - “Козьи рога в мех нейдут”».

Получается, что Сидор - это реально существовавший человек, новгородский помещик, который драл с крестьян их коз? Вполне возможно. С мнением В. Л. Янина согласны не все. Но даже те учёные, которые отрицают истинность данного утверждения, признают, что предположение не лишено остроумия и оригинальности.

Сидор - дворник?

Тоже не исключено. Если обратиться к исследованиям фразеолога Татьяны Николаевны Кондратьевой, то можно заметить, что она именно эту версию и рассматривает. Только Сидор, по её мнению, был дворником не в современном понимании, а в древнерусском, старинном значении слова. А раньше так назывались слуги феодалов с обязанностями воинского и административного характера.

Так причём тут коза? История, опять-таки, длинная. Итак, «дворники» в те времена были прямыми родственниками дворян, связанных с двором, принадлежащим определённому феодалу. Оборот про козу, а также фраза «сидорова правда», как считает Т. Н. Кондратьева, напрямую связаны с родословной реально существовавших «дворников» - Сидоровых. Среди них были стряпчихи, тиуны, дьяки и т.д. Все служили князю великому (Рязанскому или Московскому) в далёких XV-XVI веках.

Судьба у них была печальной. Их всех истребил Иван Грозный во времена прекрасно всем известной опричнины. Но отнюдь не просто так. Ведь Сидоровы не чурались обирать народ, чинить над людьми суд и устраивать расправы в конюшнях. Дурная слава по округе о них пошла. Потом любой жестокий и властный человек мог за глаза называться Сидором.

Так что в итоге получается? Выходит, что сравнение с пресловутой сидоровой козой - это исконно русский оборот, который удачно отражает жестокосердечный нрав «элиты», жившей несколько веков тому назад.

Структура фразеологизма

Итак, что означает сидорова коза, ясно. Теперь пару слов стоит сказать о его фразеологических особенностях.

Используют данную фразу в переносном значении. Которое, в свою очередь, всегда возникает из прямого, направленного на обозначаемое явление, признак, действие или предмет.

И в рассматриваемом случае сущность переноса значения заключается в том, что оно переходит на другой объект. Таким образом происходит формирование многозначности слова.

Значение фразы

Теперь можно обсудить и его. Фразеологизм «Драть как сидорову козу» употребляется обычно по отношению к тому, кого планируется безжалостно и жестоко пороть.

Причём не обязательно в прямом смысле слова (то есть бить). Нередко от провинившегося работника можно услышать печальное: «Начальник будет сегодня драть меня как сидорову козу. Не успел закончить отчёт, а у меня уже дедлайн». И это не значит, что босс тиран, который не побрезгует рукоприкладством. Но! То, что работнику знатно достанется за свою провинность, и он будет крепко отчитан по всем пунктам, это точно.

Если вкратце, то современное значение рассматриваемого фразеологизма определяет суровое наказание, не обязательно физическое.

Употребление

Рассказывая про значение фразеологизма «сидорова коза», нельзя не отметить, что оно нередко употребляется не только в повседневной жизни и бытовых беседах. Его можно встретить и в литературных произведениях. Многие известные деятели не стеснялись употреблять фразеологизмы, что, впрочем, правильно - ведь они прекрасно украшают речь.

Вот, например, фраза из рассказа «Епишка», созданного Александром Серафимовичем Поповым, советским писателем и лауреатом Сталинской премии I степени: «Смутно помнил он большой дом, битком набитый детьми, где его драли как сидорову козу».

Ещё эта фраза внесена в книгу «Пословицы русского народа», автором которой является Владимир Иванович Даль. Данное выражение и сведения о нём можно найти в разделе «Кара - Ослушание».

В «Письмах в редакцию» русского советского писателя Михаила Михайловича Зощенко - классика, являющегося автора многих сатирических произведений - встречалась такая фраза: «А сына твоего, буржуйчика Кольку, выдеру как сидорову козу».

И, наконец, в рассказе «Ванька» 1886 года, написанном Антоном Павловичем Чеховым, была такая строчка: «… Я буду тебе табак тереть, — продолжал он, — богу молиться, а если что, то секи меня как сидорову козу».

И это лишь самые известные примеры. Наверняка фраза «Пороть как сидорову козу» употреблялась и во многих других рассказах.

Драть как Сидорову козу Прост. Экспрес. Жестоко, беспощадно (бить). Смутно помнил он большой дом, битком набитый детьми, где его драли как Сидорову козу (А. Серафимович. Епишка).

Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое "Драть как Сидорову козу" в других словарях:

    Драть как сидорову козу - КОЗА, Шы, вин. у, мн. козы, коз, козам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    драть как сидорову козу - Драть (лупить, пороть, сечь и т.п.) как си/дорову ко/зу Беспощадно колотить, наказывать … Словарь многих выражений

    Драть как сидорову козу - кого наказывать, делать нагоняй, распекать … Словарь русского арго

    драть как Сидорову козу - прост. сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого нибудь. Образность сравнения строится на переносных значениях слов Сидор (это имя в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливом человеке) и коза (по народным представлениям … Справочник по фразеологии

    драть - См. бить мороз по коже дерет... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. драть выдирать, выдергивать, исхлестывать, пилить, красть, снимать, бить, таскать, терзать, дергать,… … Словарь синонимов

    сечь - рассекать; битва, обтесывать, иссекать, догонять, рюхать, сечь фишку, исхлестывать, понимать, драть как сидорову козу, понимать что к чему, смотреть, рубить, перерубать, наблюдать, разуметь, давать себе отчет, исполосовывать, отрубать, стегать,… … Словарь синонимов

    пороть - стегать ремнем, бить по попе; трахать, ебать; сечь, драть, драть как сидорову козу, плеть, исполосовывать, говорить, болтать, трепаться, исхлестывать, есть, перепарывать, разрезать, распарывать, жрать, трепать, городить, нести, молоть Словарь… … Словарь синонимов

    КОЗЁЛ - Мифологические представления о К. подчёркивают прежде всего его исключительную сексуальность (в сниженном виде похотливость) и плодовитость. Отсюда его связь с божествами и другими мифологическими персонажами, олицетворяющими эти качества,… … Энциклопедия мифологии

    коза - ы/; ко/зы; ж. см. тж. козочка, козий 1) а) Домашнее жвачное животное сем. полорогих, дающее молоко, шерсть, мясо. Ангорская коза/. Держать, разводить коз. Доить козу … Словарь многих выражений

    КОЗА - КОЗА, ы, вин. у, мн. козы, коз, козам, жен. 1. мн. Одомашненный вид козлов (в 1 знач.). Домашние козы. Держать, разводить коз. 2. Самка козла. Дикая к. Доить козу. Козу делать кому (разг.) шутя пугать (обычно ребёнка), раздвинутыми пальцами… … Толковый словарь Ожегова

Вот уже в течение нескольких веков фразеологизм «драть как Сидорову козу» вызывает немалый страх у детей и серьёзный научный интерес учёных-языковедов. Это связано со значением и происхождением данного выражения, весьма распространённого в житейском обиходе. Чтобы лучше понять значение этого фразеологизма, рассмотрим его происхождение и некоторые другие интересные факты.

Значение фразеологизма «Драть как Сидорову козу»

Смысл выражения, разумеется, всем хорошо известен: драть как Сидорову козу – значит пороть, жестоко расправляться, бить, наказывать. В словарях фразеологизм даётся с пометкой «прост.» - просторечное и «экспр.» - экспрессивное.

В качестве фразеологизмов с синонимичным значением можно назвать следующие: делать нагоняй, распекать.

Происхождение выражения «Драть как Сидорову козу»

Обычно обыватели, размышляя, откуда взялось это выражение, видят отчётливую связь с мужским именем собственным Сидор и домашним животным козой. Справедливо ли это? Действительно ли можно определить, что значит данное сочетание, опираясь на слова, входящие в его состав? И да, и нет. Учёные до сих пор спорят, где искать истоки, приведшие к появлению столь экспрессивного выражения.

Первая теория, действительно, связывает значение фразеологизма «драть как Сидорову козу» с именем Сидор. На Руси оно часто использовалось в качестве нарицательного обозначения злонравного, скупого человека, который не пощадил бы собственную козу, если она испортит ему грядки, сжевав ботву. Козы тоже не пользовались любовью в народе. Они считались глупыми и бесполезными животными, часто забирались в огороды, вытаптывали и съедали насаждения. Поэтому, по народным представлениям, они заслуживали расправы.

По второй версии, выражение фразеологизм «драть как Сидорову козу» никак не связано с реалиями русской жизни, а является переводом арабского «Садар каза». Так судья шариата (органа правосудия в исламском государстве) оглашал приговор, согласно которому подсудимый подвергался наказанию в виде избиения палками. «Каза», или «казия», это и есть битьё палками, а также название самого судебного процесса. Впоследствии на русской почве выражение приобрело несколько иное звучание и связь с привычными русскому слуху названиями. Правда, часть языковедов считает, что «коза» это польское «koza», то есть «карцер». Это слово употребляется в польском выражении, близком по смыслу русскому, дословный перевод которого: «Чесать, как Сидор ту косу».

Объяснение выражения «драть как Сидорову козу» учеными

Некоторые учёные, объясняя, что значит фразеологизм «драть как Сидорову козу», исходят из того, что «коза» - это не только парнокопытное животное. В словаре В.И. Даля указано несколько значений слова: «Скамья, на которой секли школьников»; «пара банных веников»; «подъёмник для смазки карет и повозок»; «волынка, сделанная из козьей шкуры»; «клок хлеба, покинутого на пашне несжатым». Из всех указанных значений внимание учёных привлекло первое, причём, оказывается, на такой скамье пороли не только школьников. Зачастую наказание ожидало дворников, которыми становились отставные солдаты. Словом «сидор» называли солдатскую котомку. Таким образом, выражение связано с телесными наказаниями, но не в далёких странах, а в России.

После открытия Новгородских берестяных грамот появилась ещё одна версия. Дело в том, что было найдено несколько грамот – посланий некоего богатого человека Сидора крестьянам с требованиями платить ему оброк не только деньгами, но и козьим пухом. Отсюда сделали вывод, что этот Сидор и был прототипом «героя» фразеологизма.

Итак, учёные высказали немало предположений, откуда взялось выражение «Драть как Сидорову козу», но к единому мнению до сих пор не пришли.

Драть как сидорову козу

Драть как сидорову козу КОЗА́, -Шы, вин. -у́, мн. ко́зы, коз, ко́зам, ж.

Толковый словарь Ожегова . С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992 .


Смотреть что такое "Драть как сидорову козу" в других словарях:

    Драть как Сидорову козу - Прост. Экспрес. Жестоко, беспощадно (бить). Смутно помнил он большой дом, битком набитый детьми, где его драли как Сидорову козу (А. Серафимович. Епишка) … Фразеологический словарь русского литературного языка

    драть как сидорову козу - Драть (лупить, пороть, сечь и т.п.) как си/дорову ко/зу Беспощадно колотить, наказывать … Словарь многих выражений

    Драть как сидорову козу - кого наказывать, делать нагоняй, распекать … Словарь русского арго

    драть как Сидорову козу - прост. сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого нибудь. Образность сравнения строится на переносных значениях слов Сидор (это имя в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливом человеке) и коза (по народным представлениям … Справочник по фразеологии

    См. бить мороз по коже дерет... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. драть выдирать, выдергивать, исхлестывать, пилить, красть, снимать, бить, таскать, терзать, дергать,… … Словарь синонимов

    Рассекать; битва, обтесывать, иссекать, догонять, рюхать, сечь фишку, исхлестывать, понимать, драть как сидорову козу, понимать что к чему, смотреть, рубить, перерубать, наблюдать, разуметь, давать себе отчет, исполосовывать, отрубать, стегать,… … Словарь синонимов

    Стегать ремнем, бить по попе; трахать, ебать; сечь, драть, драть как сидорову козу, плеть, исполосовывать, говорить, болтать, трепаться, исхлестывать, есть, перепарывать, разрезать, распарывать, жрать, трепать, городить, нести, молоть Словарь… … Словарь синонимов

    Мифологические представления о К. подчёркивают прежде всего его исключительную сексуальность (в сниженном виде похотливость) и плодовитость. Отсюда его связь с божествами и другими мифологическими персонажами, олицетворяющими эти качества,… … Энциклопедия мифологии

    коза - ы/; ко/зы; ж. см. тж. козочка, козий 1) а) Домашнее жвачное животное сем. полорогих, дающее молоко, шерсть, мясо. Ангорская коза/. Держать, разводить коз. Доить козу … Словарь многих выражений

    КОЗА, ы, вин. у, мн. козы, коз, козам, жен. 1. мн. Одомашненный вид козлов (в 1 знач.). Домашние козы. Держать, разводить коз. 2. Самка козла. Дикая к. Доить козу. Козу делать кому (разг.) шутя пугать (обычно ребёнка), раздвинутыми пальцами… … Толковый словарь Ожегова

Фразеологизм "сидорова коза" всегда привлекал особое внимание филологов и простых людей, потому что это выражение звучит особенно звонко, а его смысл с первого раза не понять. Люди долгое время изучали происхождение данного выражения, но так и не пришли к общему выводу. Кто же она такая и какое значение у этого фразеологизма?

Что такое фразеологизмы?

Фразеологизмы - это с неизменным порядком слов и смыслом. Каждое слово, отдельно взятое из фразеологизма, не означает то же самое по отдельности. Фразеологические выражения устойчивые по составу, неизменяемые. При употреблении их на письме или в речи человек не придумывает их на ходу, а извлекает из памяти. Выражения складывались на протяжении многих лет, а не за короткий промежуток времени.

Для чего используют фразеологизмы?

Фразеологизмы используют для придания речи или тексту большей эмоциональности. Данные выражения обогащают речь, делают ее красивее, интереснее и красочней. Речь без фразеологизмов может стать сухой и совсем не звучной.

Происхождение фразеологизма

Выражение "сидорова коза" является фразеологизмом с именем собственным, поэтому он и привлекает особый к себе интерес и тщательные исследования его происхождения. У лингвистов есть несколько предположений о том, что же это за загадочное животное. Некоторые предположения могут звучать, как сказка или легенда. Что ж, филологи до сих пор не смогли сказать точно, откуда этот фразеологизм произошел и когда его впервые начали употреблять. Именно поэтому люди в народе придумали сами, откуда взялся фразеологизм "сидорова коза", кто такой Сидор и почему именно коза.

Вариант первый

Самый распространенный вариант гласит, что это словосочетание построено исходя из переносных значений слов "сидор" и "коза". Давным-давно сидором называли богатого человека или купца, который был особенно злобен, жаден и сварлив. Этот богатей был настолько злым, что не пожалел бы и козу, если бы та забралась на его грядки и съела пару грядок капусты. В давние времена коз считали очень вредными животными, от которых было мало прока, но много проблем и убытков. И правда, козам очень часто доставалось за порчу имущества сельских жителей.

Первый вариант происхождения выражения является самым популярным, но отнюдь не все филологи считают его верным.

Вариант второй

Второй вариант гласит, что речь ни о каких козах не шла - было всего-навсего одно "Садар каза" - так называли в арабских странах приговор судьи, которого все крайне опасались. Этот приговор частенько включал в себя сильное избиение палками человека. Поэтому считается, что "сидорова коза" - это лишь искажение приговора шариатского судьи при заимствовании с арабского языка.

Люди, изучающие русский язык, происхождение в нем слов, а также фразеологизмы, считают, что скорее всего именно так произошло данное выражение.

Вариант третий

Говорят, что фразеологизм имеет еще одну версию происхождения. Эта версия больше похожа на детскую сказку, ее-то и рассказывают в школах младшим ученикам во время изучения фразеологизмов. По легенде, жил давно козовладелец, которого звали Сидор. Он хотел, чтобы его коза была самой лучшей, воспитанной, не топтала грядки и не крала капусту у соседей. Однако коза его никогда не слушалась. И когда Сидор узнавал о ее злодеяниях, бил ее палкой за непослушание. Отсюда и пошло выражение "драть, как сидорову козу".

Значение фразеологизма

Если знать происхождение фразеологизма, то можно догадаться, что значит "сидорова коза". Значение фразеологизма основывается на сравнении: когда человеку говорят, что будут "драть, как сидорову козу", это значит, что его будут очень сильно ругать, наказывать или даже бить.

Чаще всего этот фразеологизм можно встретить в литературных произведениях. Писатели любят использовать фразеологизмы и другие устойчивые выражения в своих биографиях, повестях и романах.

Что значит "сидорова коза"? Когда в речи или тексте употребляют данное выражение, появляются ассоциации с чем-то грустным. Но в последнее время это выражение употребляют не в прямом смысле, как раньше, а в чуть-чуть искаженном. Сегодня человека, который провинился или сделал что-то нехорошее, наказывают не такими жестокими способами, какие раньше получала "сидорова коза". Значение фразеологизма изменилось, и теперь человека ругают и наказывают.

Синонимы к фразеологизму "драть, как сидорову козу"

Важная особенность каждого фразеологизма, которая является и его главным свойством, это то, что у них обязательно есть синоним, который одним словом сможет передать всю суть выражения. Чаще всего фразеологизмы имеют и антонимы, но бывают и исключения.

Синонимы к фразеологизму "драть, как сидорову козу": бить, ругать, лупить, наказывать, сечь, пороть, делать нагоняй и др.

Среди фразеологизмов синонимом к выражению "сидорова коза" будет являться знаменитый фразеологизм "кузькина мать", который тоже означает угрозу человеку.

Другие фразеологизмы с участием животных

Фразеологизмы с участием животных являются очень популярными и высокоупотребляемыми. Помимо "сидоровой козы" выделяют следующие фразеологизмы:

  1. Упрямый, как осел - так говорится об очень упрямом человеке, который не хочет признавать свою неправоту или соглашаться с чужим мнением.
  2. Врет, как сивый мерин - нагло врет в глаза без зазрения совести,
  3. Голодный, как волк - так говорят про человека, который испытывает сильное чувство голода.
  4. - бесполезные усилия, ненужная работа, действия, которые в конечном итоге ни к чему хорошему не приводят.
  5. Хитрый, как лиса - так говорят про хитрого человека.
  6. Слепая курица - фразеологизм о человеке с плохим зрением.
  7. Делать из мухи слона - выражение означает большое преувеличение, не соответствующее действительности.
  8. - об идеальном изделии, вещице, которая выполнена без изъянов.
  9. Не все коту масленица - не бывает такого, чтобы всегда все шло хорошо.
  10. Работать, как лошадь - работать усердно, не покладая рук.
  11. Крокодиловы слезы - фразеологизм означает неискренние слезы, пролитые ради обмана. Фальшивые и притворные сожаления.
  12. - это интересный фразеологизм, который был буквально создан французским философом по имени Жан Буридан. Он доказывал, что если перед голодным ослом поставить две равные охапки сена, он умрет с голоду, но так и не выберет одну из них. С тех пор фразеологизм "буриданов осел" означает человека, который не может сделать выбор между двумя одинаковыми вещами или возможностями.
error: