Принципы современной русской орфографии. Основы русской орфографии

Морфологический принцип .

Орфографические принципы - это руководящие идеи выбора букв носителем языка там, где звук может быть обозначен вариативно.Природу и систему русской орфографии раскрывают с помощью ее принципов: морфологического, фонематического, традиционно-исторического, фонетического и принципа дифференциации значений.

Морфологический принцип требует, чтобы проверка орфограммы была ориентирована на морфемный состав слова, он предполагает единообразие, одинаковое написание морфем: корня, приставки, суффикса, окончания независимо от позиционных чередований (фонетических изменений) в звучащем слове, происходящих при образовании родственных слов или форм слова. К числу таких несоответствий письма и произношения относятся: безударные гласные в разных морфемах - в корне, приставке, суффиксе, окончании; оглушение звонких и озвончение глухих согласных в слабых позициях; непроизносимые согласные; орфоэпическое, традиционное произношение многих слов и сочетаний: [синиэвъ]- синего, [кан`эшнъ] - конечно и мн. др. Правописание, строящееся на морфологическом принципе, внешне расходится с произношением, но не резко и лишь в определённых звеньях речи. При этом расхождение между написанием и произношением осуществляется при морфологическом написании на основе строго определенных соотношений с произношением. Морфологическое написание является следствием понимания ищущим структурного членения слова по составляющим его значимым частям (морфемам) и имеет своим результатом по возможности единообразную передачу этих частей на письме. Способ письма с единообразной графической передачей значимых частей слов облегчает при чтении «схватывание» смысла. Сохранение на письме графического единства одних и тех же морфем там, где это возможно, является характерной чертой русской орфографии. Единообразие написаний значимых частей слов достигается тем, что в русском письме не отражаются позиционные чередования гласных и согласных звуков.

Проверка орфограмм, пишущихся по морфологическому принципу, включает в себя:

а) понимание значения проверяемого слова или сочетания слов, без чего невозможно подобрать родственное проверочное слово, определить грамматическую форму слова и т.п.;

б) анализ морфемного состава слова, умение определить место орфограммы - в корне, в приставке, в суффиксе, в окончании, что необходимо для выбора и применения правила;

в) фонетический анализ, определение ударяемых и безударных слогов, выделение гласных и согласных, уяснение сильных и слабых фонем, позиционных чередований и их причин. Далее - решение орфографической задачи по алгоритму.

Необходимо отметить, что усвоение написаний, соответствующих морфологическому принципу, не может быть эффективным без прочных речевых умений учащихся: выбора слов, образования их форм, построения словосочетаний, предложений.

Издавна морфологический принцип в правописании считается основным, ведущим, ибо он обеспечивает ведущую роль семантики в преподавании языка. Но в последние десятилетия на роль ведущего принципа претендует новый, фонематический принцип.

Фонематический принцип.

В современной фонологии принято считать, что если два или несколько звуков чередуются позиционно, то в системе языка они являются тождеством. Это фонема - языковая единица, представленная рядом позиционно чередующихся звуков. Так, фонема [о] может быть представлена следующими звуками, регулярно воспроизводимыми в речи носителей русского языка: сильная позиция - под ударением [дом]; слабая позиция - безударный [дама]; слабая позиция - редуцированный [мълако], [облъкъ].

Фонематический принцип орфографии гласит: одна и та же буква обозначает фонему (не звук!) в сильной и слабой позициях. Русская графика - фонемная: буква обозначает в ее сильном варианте и в слабой позиции тоже в той же морфеме, разумеется. Фонема - смыслоразличитель. Буква, фиксируя фонему, обеспечивает единое понимание значения морфемы (например, корня) независимо от вариантов ее звучания.

Фонематический принцип объясняет в основном те же орфограммы, что и морфологический принцип, но с другой точки зрения, и это позволяет глубже понять природу орфографии. Он более определенно объясняет, почему при проверке безударной гласной буквы следует ориентироваться на ударяемый вариант, на сильную позицию морфемы.

Фонематический принцип позволяет объединить многие разрозненные правила: проверки безударных гласных, звонких и глухих согласных, непроизносимых согласных; способствует пониманию системности в правописании; приобщает учителя и учащихся к новому лингвистическому учению - фонологии.

Морфологический и фонематический принцип не противоречат один другому, но углубляют друг друга. Проверка гласных и согласных в слабой позиции через сильную - от фонематического; опора на морфемный состав слова, на части речи и их формы - от морфологического (морфематического) принципа.

Некоторые современные программы и учебники русского языка (например, школа В.В.Репкина) предусматривают элементарные сведения по фонологии, и в тех школах, где используют учебник В.В.Репкина, взаимодействие двух рассмотренных принципов и практических методик уже реализуется.

Существует также фонетический принцип, то есть такой, при котором следующие друг за другом цепочки звуков в словах обозначаются на основе прямой связи « звук - буква», без учета каких - либо иных критериев. Коротко этот принцип определяется девизом «пиши, как слышишь». Но очень важным является вопрос, какие же звуки следует обозначать при фонетическом принципе, с какой их детализацией. В практическом письме, каким является любое буквенно-звуковое письмо и при фонетическом принципе правописания, могут и должны обозначатся только фонемы.

Фонетический принцип правописания с появлением понятия и термина «фонема» можно было бы назвать фонемным принципом правописания, но поскольку последний термин в современной лингвистической литературе используется в другом смысле, удобнее оставить для него прежнее наименование.

Фонетический принцип как определенное орфографическое начало провозглашается тогда, когда на письме специально отражаются позиционные чередования фонем (если они имеют место). Фонетический принцип-это такой принцип обозначения фонем, когда фонемы слабых позиций, с которыми чередуются фонемы сильных позиций, обозначаются буквами, адекватными фонемам слабых позиций на основе прямой связи “ фонема - адекватная ей буква.

Кроме того, в русском языке много слов, которые невозможно (или трудно) проверить правилами, и они пишутся так, как принято, как повелось, т.е. по традиции.

Традиционный принцип - это такой принцип, при котором фонемы, находящиеся в слабых позициях, обозначаются одной из ряда букв, фонологически возможных для обозначения данной фонемы. Фонологически же возможны буквы, адекватные фонемам, возглавляющим фонемные ряды морфологической системы языка, в которые могла бы входить та или иная подлежащая обозначению фонема слабой позиции. Традиционный принцип - это как бы намеченный к осуществлению морфологический принцип, однако не имеющий возможности в него перейти. Поскольку при обозначении фонем слабых позиций на основе традиционного принципа фонемные противопоставления в словоформах не нарушены, то этот принцип можно было бы назвать фонемно-традиционным.

В этом принципе окончательный выбор буквы опирается на традицию (на основе этимологии, транслитерации, транскрипции или просто условности). Но набор букв для выбора тоже ограничен и совершенно конкретен. Здесь представлены только фонемные ряды, которые можно назвать потенциальными.

Непроверяемые слова усваиваются на основе запоминания буквенного состава, целого «образа» слова, сравнения и противопоставления, т.е. зрительно, путем проговаривания, с опорой на кинестезии, на речедвигательную память, через употребление в речи письменно и устно и т.п.

Итак, знание основных принципов русской орфографии позволяет обобщать изученные правила, находить в них единую закономерность. Орфография необходима для обеспечения полноценной коммуникации и естественно, что коммуникативно целесообразен каждый ее принцип.

Дифференцирующий принцип применяется там, где два слова или две формы, имеющие одинаковое фонемное строение, условно разграничиваются с помощью орфографии (ожог - ожѐг, туш - тушь). Слитные, раздельные и дефисные написания, использующие три графических знака (слитное написание, пробел и дефис) включают разные грамматические разряды слов: сложные существительные, прилагательные, местоимения, числительные, наречия, а также написание частицы не с различными частями речи. Принципы, на которых строятся орфографические правила данного раздела, называются: - лексико-синтаксический - для разграничения слова и словосочетания (долгоиграющая пластинка - долго играющий во дворе ребенок; наконец, я сделал всю работу - мы планируем поездку на конец лета);

Словообразовательно-грамматический - для написания сложных прилагательных и существительных: автомобильно-дорожный и автодорожный, газово-нефтяной и газонефтяной; лесопарк и дизель-мотор.

Раздельное написание слов основывается на принципе: писать все слова русского языка, самостоятельные и служебные, раздельно, например: «С середины неба глядит месяц.» В процессе жизни языка предлоги и частицы сливаются иногда с теми словами, к которым относятся, образуя новые слова, например: справа, впервые, неплохой. При этом бывают переходные случаи, например: на ходу, на память. Прописная буква употребляется для выделения начала предложения и для выделения имен собственных, например: «Жил в это время в Псковской губернии наш великий поэт Александр Сергеевич Пушкин.»

Правила переноса основываются на делении слов на слоги с учетом состава слов: за-пах, при-плытъ.

Орфография, отражающая сложный и живой языковый процесс, постоянно совершенствуется на базе орфографической практики и теоретических лингвистических исследований.

  • точечно-линейные:

ж.-д. станция (железнодорожная станция) (рис. 2)

Рис. 2. Ж.-д. станция ()

  • дефисные:

лит-ра (литература)

физ-ра (физкультура) (рис. 3)

Рис. 3. Дети на физкультуре ()

Умение правильно сокращать на письме слова - это навык, который очень полезен для вашей будущей взрослой жизни. Он понадобится при конспектировании текстов, лекций и т. д. И именно орфография этим ведает. Если вы откроете справочник по русской орфографии и пунктуации, то этому разделу будет посвящено достаточно много места, где будут приведены все нужные вам графические сокращения.

Ещё одним разделом, которым занимается орфография, является перенос части слова с одной строки на другую .

Что бы вы ни думали по поводу того, что теперь этот раздел орфографии не носит строгого характера, всё равно, какие-то основные правила, которыми должны пользоваться все пишущие по-русски, существуют. Хотя их теперь не очень много.

Существует шесть основных правил переноса слов, которые необходимо учитывать. Но представление о том, что это необязательный орфографический момент, - неправильно. Потому что если вы перенесли какое-нибудь слово, например, машина вот таким образом:

это будет говорить о том, что вы не понимаете, что перенос слов базируется на принципе учёта слоговой структуры слова и учёта состава слова. Это будет первым сигналом того, что вы недостаточно владеете орфографическими нормами и правилами.

Посмотрите на звуковую цепочку:

(по)новому

Вы не можете знать, что это за слово и к какой части речи оно принадлежит.

по новому - предлог и имя прилагательное

по-новому - наречие

Этим тоже ведает орфография. Существует большое количество правил, с которыми вы знакомились и в правописании сложных существительных, и прилагательных. Вы над этим работали ранее.

Этим разделом тоже ведает орфография.

Например, звуковой облик слова орёл (рис. 4) вам не скажет, что за слово перед вами (нарицательное это или собственное существительное). И только написание с большой или маленькой буквы поможет вам решить эту проблему:

орёл (имя нарицательное)

(название города)

Самым основным, самым главным разделом орфографии является передача буквами на письме звукового состава слова . Подавляющее большинство правил, которые вы учите в школе, сосредоточено именно в этом разделе.

Когда говорят о принципах русской орфографии (их три), имеются в виду принципы этого раздела.

Ведущий принцип русской орфографии - морфологический (морфематический).

Суть принципа : необходимо единообразно передавать на письме одну и ту же морфему . Например, единообразно передавать один и тот же корень во всех однокоренных словах, одну и ту же приставку, один и тот же суффикс.

Этот принцип распространяется не только, предположим, на корни однокоренных слов, приставки, суффиксы, но и на любую значимую часть слова, в том числе и на окончание.

Рассмотрите пример:

В коридоре (рис. 5)

Мы пишем в словоформе предложно-падежное окончание е , хотя звучит в безударном положении и -образный звук. Вы можете сказать, что в окончании этой словоформы пишется буква е , потому что это существительное мужского рода, второго субстантивного склонения. Но почему вы должны в предложном падеже слов мужского рода второго субстантивного склонения писать окончание ? Вспомним, что одна и та же морфема передаётся на письме единообразно. Значит, нужно понять, что служебную морфему под названием «окончание» можно проверить на любом другом слове этой же характеристики (м.р., ед.ч., Пр. п.).

Например, на столе (под ударением звучит е ) (рис. 6).

Рис. 6. Ваза на столе ()

Поэтому в предложном падеже второго склонения нужно писать .

Это замечательный принцип русской орфографии, который организует всё наше письмо.

Возьмём ряд каких-нибудь слов с одной и той же приставкой, которые не изменяются в русском языке (за небольшим исключением), и посмотрим, как себя ведёт эта приставка на звуковом уровне:

от цвести

от тенить

от цепить

от дать

от пор

Совершенно очевидно, что в речи происходят какие-то изменения на звуковом уровне, которые наша орфография не отражает, потому что она базируется на этом основном принципе - одинаково передавать на письме одну и ту же значимую часть слова .

Это не единственный принцип орфографии. Существуют ещё два принципа, с которыми мы с вами сталкиваемся при передаче звукового облика слова при помощи букв.

Второй принцип носит название фонетического .

Суть принципа: пишу так, как произношу и слышу .

Казалось бы, что вот этот принцип очень простой и лёгкий. Но количество правил, которые подчиняются этому принципу, в русском языке невелико. Вам хорошо известно орфографическое правило правописания приставок, оканчивающихся на з- , с- . Этим приставкам в соответствии с орфографическим принципом разрешено передавать реально звучащий согласный в исходе этих приставок. Но на самом деле, здесь фонетического не так и много. Перед гласными звучит у вас з и писать разрешается з :

обидеть - раз обидеть

Но перед корнем, который начинается со звонкого согласного, звучит у вас з, и надо писать в конце этих приставок з .

Посмотрите на прилагательное:

без вкусный

В этом слове корень начинается с глухого согласного, при произношении происходит оглушение з в с .

Можно сделать вывод, что это правило не совсем фонетическое.

Посмотрите на глагол:

рас шить - при произношении нет ни глухого с , ни звонкого з , а звучит долгий согласный ш .

То есть это, казалось бы, фонетическое правило нужно немного скорректировать и сформулировать так:

Приставки, оканчивающиеся на з- , будут писаться через букву з , если корень начинается с буквы, обозначающей гласный звук или звонкий согласный.

Будет писаться буква с в конце этих приставок, если корень начинается с буквы, обозначающей глухой согласный.

Есть ещё фонетические написания и ещё одно знакомое правило:

Если корень начинается с гласного звука и и присоединяется приставка, оканчивающаяся на согласный, то в соответствии с произношением разрешено на письме отражать это изменение звука и в звук ы :

и грать - поды грать

Это фонетический принцип, фонетическое правило. Но если подумать, после твёрдого согласного, при всём желании, невозможно произнести только и , только гласный ы :

бы л - би л

мы л - ми л

пы л - пи л

Это правило обладает двумя исключениями:

1. нельзя на письме отражать живое произношение ы -образного звука, если это две русские приставки меж- и сверх- :

меж и нститутский вечер

сверх и нтересная игра

В этих словах мы слышим звук ы , но пишем в начале корней этих слов букву и . Потому что если бы мы разрешили написание после приставки меж- , то было бы нарушено одно из базовых правил русской орфографии (жи -ши пиши с буквой и ). То же самое касается русской приставки сверх- : в русском языке нет ни одного слова с последовательностью букв хы (только хи ), поэтому мы пишем и в корне слова после этой приставки.

2. после иноязычных приставок нельзя менять вслед за произношением буквы и на ы . Это правило не совсем хорошо для русскоговорящих тем, что носитель языка должен знать перечень этих иноязычных приставок. Но в основном школьном правиле они все у вас перечислены (контр- , дез- , аб- , ад- и др.)

Есть ещё один принцип, в соответствии с которым пишутся слова. Его называют по-разному: традиционный , исторический , традиционно-исторический .

Суть принципа : пишу слово так, как его писали раньше .

Таких слов традиционного написания (словарных слов) в составе исконно русской лексики очень немного. С орфографической подачей этих слов вы знакомитесь в начальной школе:

о гурец, мо рковь, со бака

Эти все словарные слова вы выучиваете в начальной школе. Запомнить, что в слове собака нужно в первом слоге писать букву о , хотя звучит а , не так сложно.

Даже если бежать за изменяющимся произношением слов, это не значит, что нужно менять сразу орфографическую подачу слова. Или, например, так случилось, что в слове собака гласный о мы никак не можем проверить при помощи сильной позиции, не можем найти в однокоренных словах или в формах этого слова, чтобы на него падало ударение. Но это тоже не значит, что эта орфографическая подача слова должна быть изменена. Мы просто запомним, как пишется это слово. Орфография любого языка обязана быть консервативной, она должно фиксировать и сдерживать те безусловные языковые изменения, которые происходят. С этими словарными нормами (нашими родными по происхождению словами) произошли изменения. Раньше у этих слов были однокоренные слова, где написание гласной о или а проверялось (на эти гласные падало ударение). С развитием языка эти «родственники» потерялись, но это не значит, что нужно менять написание слов.

В русском языке есть большое количество заимствованных слов, которые пишутся в соответствии с традиционно-историческим принципом. Это интернационализмы - слова, которые созданы по моделям греческих и латинских слов и которые вошли почти во все западноевропейские языки. Они будут писаться в этих языках одинаково. Например:

пассионарность - passionarity

Как вы видите, в русском языке в этом слове мы пишем удвоенную с , а значит, эта удвоенная с будет писаться в английском, и во французском, и в немецком языках. Их орфографическая подача одинаковая. Эти традиционно-исторические слова, в которых мы, опираясь на свой язык, проверить написание гласных, согласных, удвоенных согласных никак не можем, должны запоминать или выяснять их написание в словарном порядке. Таких слов на сегодняшний день очень много. Все языки развиваются, друг с другом соседствуют, взаимодействуют. И вот эти интернационализмы присутствуют в каждом языке. Это представляет некую сложность для ученика, для пишущего. Поэтому количество словарных диктантов старшей школы велико.

Знание какого-то другого западного языка может иногда и помочь, потому что мы часто имеем дело с интернационализмами.

Вернёмся к морфологическому принципу. Существует ещё две вещи, о которых зачастую никто не задумывается. Например, с приставкой от- в произношении происходят всевозможные изменения. Все знают, что гласный можно проверить, поставив его в сильную позицию (под ударение). А для согласного сильной позицией будет позиция перед гласным. Именно поэтому наша орфография с её ведущим морфологическим принципом очень хорошо и понятно организована. Мы всегда, даже не отдавая себе отчёта, делаем быструю проверку и понимаем, что в каком-то слове, например, корень -вод- , а в другом - приставка от- или под- , потому что эти проверки мы производим не задумываясь.

«Высокая степень организованности орфографии есть показатель высокой культуры нации».

Наша с вами орфография отвечает этому требованию.

Рис. 7. С.И. Ожегов ()

А другой известный лингвист, Лев Владимирович Щерба (рис. 8), писал:

Рис. 8. Л.В. Щерба ()

Орфография русского языка организована очень хорошо. Все исключения из правил только подчёркивают хорошую организованность орфографической системы русского языка.

Список литературы

  1. Львова С.И., Львов В.В. Русский язык. 11 класс. - М.: Русское слово, 2014.
  2. Р.Н.Бунеев, Е.В.Бунеева, Л.Ю.Комиссарова, З.И.Курцева, О.В.Чиндилова. Русский язык. 11 класс. - М: Баласс, 2012.
  3. Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А. Русский язык. 10-11 классы. Учебник. - М.: Русское слово, 2014.
  1. Pandia.ru ().
  2. Textologia.ru ().
  3. Pyat-pyat.ru ().

Домашнее задание

  1. Перечислите сферы, которые охватывает орфография. Изложите суть основных принципов орфографии.
  2. Перепишите, вставляя пропущенные буквы.

Без…глый, без…дейность, без…нвентарный, без…тоговый, вз..мать, вз…скать, дез…нформация, контр…гра, небез…звестный, об…сканный, под…тожить, пост…мпрессионистский, пред…юльский, сверх…зысканный, спорт…гра, с…здавна, с…змала, с…мпровизировать, транс…орданский, без…скрый, без…нициативный, дез…нфекция, меж…нститутский, над…ндивидуальный, небез…нтересный, об…граннный, от…менный, пред…мпрессионистский, пред…стория, сверх…ндустриализация.

ВЫВОД ТРЕТИЙ : для того, чтобы сознательно применять морфологический принцип орфографии, необходимо иметь представление о грамматическом значении как слова в целом, так и его отдельных частей в частности.

Морфологический принцип русской орфографии столь логичен и в целом последователен, что практически не знает исключений. (Подсчитано, что в текстах на русском языке этому принципу отвечает 96 % написаний.) Легко можно себе представить, какую бурю возмущения вызовет это безапелляционное заявление у прилежных читателей грамматических справочников, где едва ли не каждое правило сопровождается длинным списком примечаний и исключений, стыдливо сжавшихся в мелкие строчки петита. Однако большинство из этих кажущихся на первый взгляд аномальными написаний отнюдь не являются исключениями. Они появились на свет в результате действия некоторых ограничений и нарушений морфологического принципа, которые, в свою очередь, тоже имеют свою историческую закономерность и подчиняются логике многовекового развития самой системы нашего языка.
Сравним два хорошо известных глагола - рассердиться и рассориться. Нетрудно заметить, что оба они пишутся через двойную С, хотя такое написание соответствует морфологическому составу слова лишь в первом случае (приставка ра с + с ердиться), а во втором (приставка ра с + сс ориться) - слово, согласно морфологическому принципу, следовало бы писать через тройное С: ра ссс ориться. Однако отсутствие такой формы хорошо объяснимо. Дело в том, что в русском языке " есть только две степени долготы согласных: согласные могут быть либо долгими (что на письме передается написанием двух букв, ср. касса), либо недолгими (что передается написанием одной буквы, ср. коса). Третьей степени долготы согласных не существует, поэтому написание трех одинаковых согласных фонетически бессмысленно " [Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1976. С. 168-169]. Таким образом, оказывается, что написание на стыке морфем только двух согласных, хотя морфологически таких согласных должно быть три (ванна - но ванная, хотя к корню ванн- здесь присоединяется суффикс прилагательного -н-), или одной согласной, когда по морфологическому принципу должны быть написаны две (кристалл - но кристальный, финн - но финский, финка, колонна - но колонка, манная - но манка, форменный - но форменка, оперетта - но оперетка, тонна - но пятитонка, антенна - но антенщик), объясняется действием исторически сложившихся фонетических закономерностей русского языка.
Теперь становится понятным написание прилагательных типа ниццкий, череповецкий, немецкий, вступающее, на первый взгляд, в противоречие с написанием констанцский, о котором было сказано выше. В самом деле: прибавляя к основе ницц- суффикс -ск- , согласно морфологическому принципу мы ожидали бы увидеть форму ниццский. Однако такая форма отражала бы отсутствующую в русском языке третью степень долготы согласных. Наша орфография вольна была выбирать из двух вариантов (ниццкий или ницский), в равной степени нарушающих морфологический принцип в угоду фонетической закономерности. Разумность предпочтения именно первого из возможных вариантов очевидна: он хотя бы сохраняет в неприкосновенности написание производящей основы слова, тем более слова иноязычного.
Нельзя забывать и о том, что орфографические нормы складывались постепенно, сохраняя наследие прошлого, и потому в них не может не отражаться языковое состояние прежних эпох. Можно с уверенностью утверждать, что оставшиеся 4 % "аномальных", не попадающих в поле действия морфологического принципа написаний возникли отнюдь не стихийно, а под влиянием определенных фонетических традиций, сложившихся на протяжении долгих веков существования нашего языка. На страницах различных пособий, учебников и грамматик одни и те же орфограммы зачастую трактуются по-разному (например, написания в корневых морфемах с чередующимися гласными типа -зор- -зар- одни авторы подверстывают под действие фонетического принципа орфографии, а иные считают следствием принципа традиционного). Однако поскольку нас с вами в данный момент волнуют проблемы не столько схоластические, сколько практические, забудем о терминологической точности и зададимся более конкретным вопросом: " В чем же, собственно, состоят эти фонетические традиции и какой след оставили они в русской орфографии? ".

В отличие от орфоэпических норм, допускающих варианты, которые оцениваются как равноправные, орфографические нормы всегда предлагают лишь один вариант написания слова и запрещают другие. Орфография - система общепринятых правил письма для какого-либо языка. Так, из возможных написаний: «тилифон», «телефон», «телефон» - правилам русской орфографии отвечает лишь последнее написание. Следуя правилам орфографии, мы пишем «рожь», так как перед нами существительное женского рода, но «нож» - существительное мужского рода, хотя в обоих случаях произносим на конце твердый звук «ш». Если мы захотим употребить глагол в форме настоящего времени, то напишем «садится»; но совсем по-другому будет выглядеть на письме этот же глагол в неопределенной форме - «садиться», хотя в обоих случаях произносим [садйца], и т. д.

Обычно выделяют четыре главных принципа орфографии.

  • 1. Фонетический: на письме каждая буква сохраняет то значение, которое ей присвоено в алфавите, и слово пишется именно так, «как слышится». Например: в родственных словах «роспись» и «расписка» под ударением в приставке пишется «о», а в безударном слоге, как и слышится, «а».
  • 2. Морфологический: написание значимых частей слова сохраняется во всех положениях. Это значит, что в некоторых случаях слово пишется не так, как произносится, а как оно пишется в других случаях. Например, корень -вод- пишется через «О» в словах: «вода», «наводнение», «подводный», хотя звук [о] отчетливо произносится под ударением только в последнем слове.
  • 3. Идеографический: написание «ь» в словах женского рода на «ч», «ш», «ж», «щ» (мышь, тишь, рожь и т. д.) для отличия их от существительных мужского рода. В русском языке мы пишем слово «мяч» без мягкого знака, а слово «ночь» - с мягким знаком. Этот принцип имеет значение смыслоразличительное. Так и формулируется правило: «Если слово мужского рода - нет мягкого знака, женского рода - есть мягкий знак».
  • 4. Исторический: сохраняется уже существующее написание слова вне всякой зависимости от его звучания в живом языке; мы пишем слова так, как писали сотни лет назад. В русском языке примером действия этого принципа можно считать правила написания «и» (вместо произносимого звука типа «ы») после шипящих, или правило написания слова «собака» через «о».

Почему же орфографические принципы так важны для русского языка? Наверное, принцип «всегда пиши, как слышишь» кому-то покажется самым демократичным, самым удобным, самым простым. Выучил алфавит - сразу и читаешь, и пишешь! Но не все так просто. Дело в том, что это предложение было бы приемлемо, если бы мы говорили о малочисленной группе лиц, например, о какой-нибудь одной семье или о жителях одной деревни... А язык, как мы уже выяснили, - явление социальное и служит для общения огромного количества людей. Среди миллионов этих совершенно разных людей обязательно существуют значительные колебания в произношении слов. Поэтому принцип «пиши, как слышишь» очень скоро потерял бы смысл. Орфографическая ошибка - это неправильное написание слова, она может быть допущена только на письме, обычно в слабой фонетической позиции (для гласных - в безударном положении, для согласных - на конце слова или перед другим согласным) или в слитно-раздельно-дефисных написаниях. Такую ошибку можно только увидеть в письменном тексте, «услышать» ее нельзя: устно можно произнести «о син[И]м неб[И]», но написать это словосочетание можно только через «е» - «о синЕм небЕ».

В отличие от нее грамматическая ошибка может быть допущена как в письменной, так и в устной речи, она не только видима, но и слышима: малограмотные люди могут, например, сказать «они беЖАТ», «он лГёт» вместо правильного «они бегут», «он лжёт».

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Русская орфография имеет давнюю историю, и это объясняет некоторые сложности нашего правописания. В русском языке происходили значительные изменения, и теперь многие слова произносятся не так, как пишутся.

Появилось множество правил, определяющих те или иные орфограммы. А действительно ли так уж труден в изучении русский язык? Может быть, орфография других языков гораздо легче нашей? Вот что рассказывает в своей замечательной книге «Слово о словах» Л. Успенский: «Есть древнегреческое слово, название одной из бесчисленных богинь эллинского Олимпа: «Псюхэ», или «Психэ». Оно означает «душа, дух, дыхание». Почти во всех европейских языках прижилось это словечко; мы встречаем его в русском языке в названии науки «психология» и в связанных с ним словах «психолог», «психика»... Само имя греческой богини «Псюхэ» у нас передаётся как «Психея», во Франции - «Псишэ», у немцев - «Псюхэ». Оно и не удивительно: написанное латинскими буквами, оно выглядит, как «Psyche». У англичан это слово пишется почти так же, как у французов, - «Psyche», но выговаривается оно - «Сайки». Да, именно «сайки», не более и не менее! В написанном слове нет ни «а», ни «й», ни «к», а в звучащем всё это налицо. Наоборот, в писаном слове есть «п», есть «игрек», есть «це», есть «х», а в звучащем ничего этого нет - ни признака. Вот это правописание !»"

Обсуждаем прочитанное

  • 1. Каждый ли звук можно назвать фонемой? Свой ответ обоснуйте.
  • 2. Обладают ли фонемы самостоятельной значимостью? Как вы понимаете выражение «самостоятельная значимость»?
  • 3. Что такое интонация и важна ли она в русском языке?
  • 4. В чем разница между гласными и согласными звуками русского языка?
  • 5. Как вы думаете, почему именно московский говор стал основой для формирования произносительных норм русского литературного языка?
  • 6. В чем отличие орфоэпических норм от норм орфографических?

Задания

  • 1. Расскажите о функциях, которые выполняют в языке звуки речи. В чем различие между звуком и буквой?
  • 2. Сколько гласных звуков в русском языке? Сравните их количество с количеством гласных букв алфавита.
  • 3. Сколько согласных звуков в русском языке? Все ли согласные звуки образуют пары по твердости/мягкости? А по глухости/звонкости?
  • 4. Как, по-вашему, следует произнести окончание в выделенном прилагательном и с чем связан такой вариант произношения:

« Он слушал Ленского с улыбкой.

Поэта пылкий разговор,

И ум, еще в сужденьях зыбкий,

И вечно вдохновленный взор, -

Онегину всё было ново...»?

  • 5. Расскажите о главных принципах орфографии. Приведите примеры реализации этих принципов в русском языке.
  • 6. Вставьте пропущенные буквы, прочитайте данные словосочетания, руководствуясь современными нормами орфоэпии:

последняя мод...ль, подземный тунн...ль, вражеская...скадра, загородное шосс..., картофельное пюр..., черный коф..., неприятный инцид...нт, быстрая...волюция, плавательный басс...йн, исторический муз...й, фольклорный....пос, строгий д..кан, ди...тическое питание, стройный силу...т.

7. Запишите фонетическую транскрипцию и сделайте фонетический разбор слов:

подберёзовик, северо-восточный, длинный, ягода, перечислять, телевизионный, ёжик, зелёный, садовод, сыровар, любовь.

Литература

  • 1. Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. М., 1950.
  • 2. Аванесов Р. И. Фонетика современного русского литературного языка. М., 1956.
  • 3. Матусевич М. И. Введение в общую фонетику. М., 1959.
  • 4. Пешковский А. М. Интонация и грамматика // Избранные труды. М., 1959.
  • 5. Реформатский А. А. Введение в языкознание. М., 1967.
  • 6. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М., 1960.
  • 7. Щерба Л. В. Фонетика французского языка. М., 1953.

ГЛАВА 3

Морфемика и морфология; словообразовательные и морфологические нормы; грамматические категории и способы их выражения в современном русском языке

  • Орфография (от греч. слов orthos - «правильный» + graphe - «письмо») - правописание.
  • Успенский Л. В. Указ. соч.

Введение

Орфография (от греч. ορθο – ‘правильно’ и γραφος – ‘пишу’) – это исторически сложившаяся система правил, устанавливающих написания слов. В школьной практике мы часто пользуемся термином орфограмма (от греч. Orthos – ‘правильно’ и gramma – ‘буква’), им обозначают написания, определяемые правилами орфографии.

Теория русской орфографии начала складываться еще в XVIII в. Большой вклад в ее становление внесли В.К. Тредиаковский, М.В. Ломоносов, Я.К. Грот, Ф.Ф. Фортунатов.

Современная русская орфография основывается на Своде правил, опубликованном в 1956 г. Правила русского языка отражены в грамматиках русского языка и орфографических словарях. Для школьников выходят специальные школьные орфографические словари.

Язык меняется, поскольку меняется общество. Появляется много новых слов и выражений, своих и заимствованных. Правила написания новых слов устанавливаются Орфографической комиссией и фиксируются орфографическими словарями. Самый полный современный орфографический словарь составлен под редакцией ученого-орфографиста В.В.Лопатина (М., 2000).

Русская орфография – это система правил написания слов. Она состоит из пяти основных разделов:

1) передача буквами фонемного состава слов;

2) слитные, раздельные и дефисные (полуслитные) написания слов и их частей;

3) употребления прописных и строчных букв;

4) перенос части слова с одной строки на другую;

5) графические сокращения слов.

Разделы орфографии – это большие группы орфографических правил, связанные с разными видами трудностей передачи слов на письме. Каждый раздел орфографии характеризуется определёнными принципами , лежащими в основе орфографической системы.

Принципы русской орфографии – основные теоретические положения, на которых базируются правила. Каждый принцип орфографии объединяет группу правил, являющихся приложением этого принципа к конкретным языковым явлениям.

Л. В. Щерба (1880-1944; русский советский языковед, академик, внёсший большой вклад в развитие психолингвистики, лексикографии и фонологии; один из создателей теории фонемы) писал: «Принципов четыре: 1) фонетический , 2) этимологический, или словопроизводственный, иначе морфологический, 3) исторический и 4) идеографический. Ну, фонетический - ясно. Это означает, что как пишется, так и произносится. В русском и во многих других языках есть много слов, которые пишутся так, как произносятся, без всяких хитростей. Это лучше всего видно в итальянском языке. Там алфавитные ассоциации сложные, но орфографический принцип в основе фонетический». Примером может служить правописание приставок на з -с (без дарный - бес покойный) или изменение в корне начальной и на ы после приставок, оканчивающихся на согласную (и грать – разы грать).



Принцип, стоящий у Л.В. Щербы на втором месте, в современной орфографии называется фонематическим . Он представляет собой написание слов согласно правилу. Иными словами мы должны определить, какая фонема стоит на месте интересующего нас звука. А от фонемы мы идём к букве. Чтобы определить фонему, мы должны поставить её в сильную позицию (для гласных это положение под ударением, для согласных – перед гласной, перед сонорными (л , м , н , р , j ) и перед в ). На этом принципе основаны следующие правила: правописание безударных гласных в корне (во дяной – во ды, ре ка – ре ки, не бесный – не бо), правописание звонких и глухих согласных в корне (луг – луг а, кот – кот ик, код – код овый), правописание большинства приставок и суффиксов.

Следующий принцип русской орфографии – традиционный , или исторический. Этот принцип действует, когда выбор буквы нельзя проверить сильной позицией, так как такой нет в современном языке, слово пишется в соответствии с традицией, и его написание определяется по словарю. На историческом принципе базируются такие правила, как правописание непроверяемых и чередующихся гласных и согласных в корне (возло жить – возла гать; мог у – мож ет), правописание гласных после шипящих и ц (шё пот, шо рох, цы ган, принци п), употребление ь после шипящих (жечь , вещь , вскачь , вешаешь ), слитное и раздельное правописание наречий (вброд, сгоряча, ввиду, иметь в виду и т.д.), наречных сочетаний и некоторых предлогов (в течение, вследствие), правописание окончания прилагательных мужского рода родительного падежа единственного числа -ого (красивый – красивого ; умный – умного ) и др.

Четвёртый принцип орфографии – смысловой , или дифференцирующий. Он реализуется в ситуациях, когда средствами орфографии необходимо разграничить одинаково звучащие слова: балл (оценка) и бал (танцевальный вечер), ожё г (глагол) и ожо г (существительное), плачь (глагол) и плач (существительное), туш (существительное мужского рода) и тушь (существительное женского рода), о рёл (птица), и О рёл (город).

Кроме названных, в русской орфографии есть принципы, регулирующие слитное, раздельное и дефисное написание, употребление прописных букв, правила переноса слов и др.

Основные принципы, на которых строятся правила слитного, раздельного или дефисного написания слов, определяют как лексико-синтаксический и словообразовательно-грамматический.

Лексико-синтаксический принцип русской орфографии связан с разграничением слова и словосочетания: части слова пишутся слитно, а отдельные слова в словосочетании – раздельно. На основании этого принципа разграничиваются такие написания, как палата легкораненых легко раненный в руку; вечнозелёный кустарник – вечно зелёная на альпийских лугах трава; смотреть вдаль – всматриваться в морскую даль ; действовать наудачу – надеяться на удачу ; нигде никогда не был – я не знал, ни где он был, ни когда он вернулся; непросохшая одежда – не просохшая за ночь одежда и т.д.

Орфографические трудности здесь связаны с тем, что пишущим приходится решать, является ли данный отрезок речи отдельным словом или словосочетанием, что часто бывает сделать затруднительно из-за нечёткости границ между этими лингвистическими единицами.

Словообразовательно-грамматический принцип устанавливает слитное или дефисное написание сложных прилагательных и существительных по формальному признаку – наличию или отсутствию суффикса в первой части сложного прилагательного и соединительной гласной -о - (-е -) в сложном существительном. По-разному пишутся прилагательные плодоягодный и плодово -ягодный, картофелеовощной и картофельно -овощной, газонефтяной и газово -нефтяной, водорастворимый и водно -растворимый. Если в первой части сложного прилагательного есть суффикс, слово пишется через дефис, если нет суффикса – слитно. Существительные с соединительной гласной -о - (-е -) пишутся слитно, а существительные без соединительной гласной – раздельно (ср. железо бетон, лесо парк, земле делец, птице лов и диван- кровать, сестра- хозяйка, кафе- столовая и т.д.).

Некоторые написания объясняются традиционным принципом, по которому раздельно пишутся части современного единого слова, восходящего к сочетанию слов: под мышкой , без оглядки , без просыпу , без умолку , в обтяжку , в обхват , на убой и т.д.

error: