Перевод и объяснение латинского выражения рer aspera ad astra.

    1 Per aspera ad astra

    иногда Per ardua ad astra

    "Через тернии к звездам"; через трудности к высокой цели.

    ср. Сенека, "Неистовый Геркулес", 441: Non est ad astra mollis e terris via "Не гладок путь от земли к звездам".

    В лице "Kölnische Zeitung" мы доныне почитали если не "орган рейнской мыс лир, то "рейнский листок объявлений". Мы рассматривали преимущественно ее "политические передовицы" как мудрое и изысканное средство внушить читателю отвращение к политике, дабы он с тем большей страстностью устремился в полное жизненной свежести, предпринимательски-кипучее, подчас утонченно-пикантное царство объявлений; дабы он и здесь следовал правилу: per aspera ad astra, через политику к устрицам. [ Игра слов в этой фразе построена на созвучии латинского слова "astra" - звезды немецкого "auster" - устрица. - авт. ] (К. Маркс, Передовица в № 179 "Kölnische Zeitung". )

    Кто может сомневаться в том, что сейчас, при таком развитии техники, настойчивость человечества приведет его к самоуничтожению? Это неизбежный выход из всех последних событий. "Per ardua ad astra" - "под градом ударов увидим звезды". [ Ошибка в русском переводе. Надо: Через трудности- к звездам. - авт. ] (Джон Голсуорси, Белая обезьяна. )

    □ Среди других достижений доктора физико-математических наук Николая Александровича Козырева особо выделяется открытие вулканизма на Луне. До этого Луна считалась мертвым телом, но Козырев доказал, что она горячая, обосновывая сходство тектоники Земли и ее верного спутника. Подтвердившие это открытие советского астронома американские ученые вручили Николаю Александровичу золотую медаль Астронавтической академии США с замечательным девизом "Через тернии - к звездам!". Кроме Козырева, у нас этой награды был удостоен только Гагарин... (Лев Сидоровский. Звезды и тернии. )

    2 Per aspera ad astra

    через тернии к звездам!

    3 Per ardua ad astra

См. также в других словарях:

    per aspera ad astra - per ̣ạs|pe|ra ad ̣ạs|tra (bildungsspr.): durch Nacht zum Licht (nach vielen Mühen zum Erfolg). * * * Per aspera ad astra Dieses lateinische Zitat, das in der Übersetzung »auf rauen Wegen zu den Sternen« … Universal-Lexikon

    per aspera ad astra - лат. (пэр аспэра ад астра) через тернии к звездам; следовать к высокой цели, не взирая на трудности. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка

    Per aspĕra ad astra - (lat., auf rauhen zu den Sternen), durch Kämpfe zur Ehre. od. zur Seligkeit … Pierer"s Universal-Lexikon

    Per aspĕra ad astra - (lat.), »auf rauhen (Pfaden) zu den Sternen«, d.h. durch Kampf zum Sieg; auch Devise des mecklenburg schwerinischen Ordens der Wendischen Krone … Meyers Großes Konversations-Lexikon

    Per aspera ad astra - Per aspĕra ad astra (lat.), auf rauhen Wegen zu den Sternen, d.h. durch Kampf zu Sieg … Kleines Konversations-Lexikon

    Per aspera ad astra - For other uses, see Per aspera ad astra (disambiguation). Per aspera ad astra is a Latin phrase which literally means Through hardships to the stars . The phrase is one of many Latin sayings which use the expression Ad astra . Various… … Wikipedia

    Per aspera ad astra - Pour les articles homonymes, voir Ad astra. Armoiries du grand duché de Mecklembourg Schwerin comportant la devise Per aspera ad astra Per aspera ad astra … Wikipédia en Français

    Per aspera ad astra - Запрос «Через тернии к звёздам» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Per aspera ad astra (лат. «через тернии к звёздам»; также используется вариант ad astra per aspera, «к звёздам через тернии») известное изречение. Его… … Википедия

    Per aspera ad astra - Die Redewendung per aspera ad astra auf dem Wappen von Mecklenburg Schwerin per aspera ad astra, wörtlich: „Durch das Raue zu den Sternen“, ist eine lateinische Redewendung. Sie bedeutet: „Über raue Pfade gelangt man zu den Sternen“ oder „Durch… … Deutsch Wikipedia

    per aspera ad astra - per ạs|pe|ra ad ạs|tra auch: per ạs|pe|ra ad ạst|ra 〈geh.〉 auf rauen (Wegen) zu den Sternen (durch Nacht zum Licht) … Lexikalische Deutsches Wörterbuch

    per aspera ad astra - per as|pe|ra ad as|tra* <lat. ; »auf rauen Wegen zu den Sternen«> nach vielen Mühen zum Erfolg; durch Nacht zum Licht … Das große Fremdwörterbuch

Книги

  • О мозге человека , Наталия Бехтерева. Эта книга включает в себя в слегка переработанном варианте текст, изданный в 1990 г. ("Per aspera..."). Годы, когда писался тот текст (1988 - 1989), были временем надежд - больших и малых в… Купить за 3300 руб
  • Per aspera ad astra. Взаимоотношения педагогов и учащихся в отечественной гимназии во второй половине XIX - начале XX , Грива О.. В монографии рассмотрено состояние дел в гимназии второй половины XIX - начала XX века, касающихся вопросов организации взаимоотношений педагогов и учащихся-гимназистов. Проанализированы…

«Через тернии к звёздам» сказал Сенека?

Per aspera ad astra (пэр аспэра ад астра) — через тернии к звёздам. Всё в жизни, что добывается просто, не ценится, легковесно, переменчиво. Лишь регулярный труд, целеустремленность, упорное преодоление проблем, решение сложных задач («тернии») могут стать основой серьезного, долгосрочного успеха — «достижения звёзд»

Автором крылатой фразы «через тернии к звёздам» считается древнеримский философ Луций Анней Сенека Младший (4 до н. э.-65 н. э.). Естественно, по законам интернета все ссылаются на него и его якобы сочинение «Неистовый Геркулес», хотя среди трагедий, написанных Сенекой, такой нет

    «Медея» («L. Annaei Senecae Medea»);
    «Федра» («L. Annaei Senecae Phaedra»);
    «Эдип» («L. Annaei Senecae Oedipus»);
    «Финикиянки» («L. Annaei Senecae phoenissae»);
    «Геркулес в безумье» («L. Annaei Senecae Hercules furens»)
    «Геркулес на Эте» («L. Annaei Senecae Hercules »);
    «Фиест» («L. Annaei Senecae Fiest»);
    «Троянки» («L. Annaei Senecae troades»);
    «Агамемнон» («L. Annaei Senecae Agamemnon»)

А в «Геркулесах…», если ориентироваться на Википедию (), нет такой фразы, так что авторство и происхождение крылатого выражения доподлинно неизвестны

Применение выражения Per aspera ad astra в литературе

    «Бабушка подарила в честь преждевременного окончания школы часы и выгравировала: Per aspera ad astra» (Андрей Битов. «Азарт, или Неизбежность ненаписанного»)
    «Для него Великий Порог будет лишь открывшейся завесою к великому Свету. «Per aspera ad astra» (Н. К. Рерих «Листы без даты»)
    «Твердый волею человек должен стремиться per aspera ad astra ― через тысячи пропастей к высоким ясным звездам..» (П. Н. Краснов «Душа армии»)
    «Per aspera ad astra» ― говаривали в былое время любители «поговорить красиво» (Н. В. Устрялов «Под знаком революции»)
    «Один несчастливец Дорн сохранил в душе ощущение стыда и, когда я был впоследствии назначен обер-прокурором, прибежал меня поздравить, с радостью пожимая мне руки и нервно повторяя в качестве «романиста»: «per aspera ad astra, per aspera ad astra!» (А. Ф. Кони. «Воспоминания о деле Веры Засулич»)

Использование выражения «Через тернии к звёздам» в литературе

    «Татары помогли сохранить русский дух. Через тернии к звездам! Слышали? (Владимир Корнилов «Демобилизация»)
    «Да, сейчас трудно, сейчас террористы, но «через тернии к звёздам», если использовать древнюю мудрость» (Александр Бовин «Пять лет среди евреев и мидовцев»)
    «И дождавшись, пока я высморкаюсь и поверну к нему свое влажное лицо, добавит и грустно, и высокопарно: ― К звездам если, то через тернии, мать их…!» (Кира Сурикова «Аутсайдерский романчик»)
    «Ее любимая фраза, ставшая кошмаром моих детских и юношеских лет: «Через тернии к звездам!» (Дина Рубина «Медная шкатулка»)

Per aspera ad astra

иногда Per ardua ad astra

"Через тернии к звездам"; через трудности к высокой цели.

ср. Сенека, "Неистовый Геркулес", 441: Non est ad astra mollis e terris via "Не гладок путь от земли к звездам".

В лице "Kölnische Zeitung" мы доныне почитали если не "орган рейнской мыс лир, то "рейнский листок объявлений". Мы рассматривали преимущественно ее "политические передовицы" как мудрое и изысканное средство внушить читателю отвращение к политике, дабы он с тем большей страстностью устремился в полное жизненной свежести, предпринимательски-кипучее, подчас утонченно-пикантное царство объявлений; дабы он и здесь следовал правилу: per aspera ad astra, через политику к устрицам. [ Игра слов в этой фразе построена на созвучии латинского слова "astra" - звезды немецкого "auster" - устрица. - ] (К. Маркс, Передовица в № 179 "Kölnische Zeitung". )

Кто может сомневаться в том, что сейчас, при таком развитии техники, настойчивость человечества приведет его к самоуничтожению? Это неизбежный выход из всех последних событий. "Per ardua ad astra" - "под градом ударов увидим звезды". [ Ошибка в русском переводе. Надо: Через трудности- к звездам. - ] (Джон Голсуорси, Белая обезьяна. )

□ Среди других достижений доктора физико-математических наук Николая Александровича Козырева особо выделяется открытие вулканизма на Луне. До этого Луна считалась мертвым телом, но Козырев доказал, что она горячая, обосновывая сходство тектоники Земли и ее верного спутника. Подтвердившие это открытие советского астронома американские ученые вручили Николаю Александровичу золотую медаль Астронавтической академии США с замечательным девизом "Через тернии - к звездам!". Кроме Козырева, у нас этой награды был удостоен только Гагарин... (Лев Сидоровский. Звезды и тернии. )


Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. - М.: Русский Язык . Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской . 1982 .

Смотреть что такое "Per aspera ad astra" в других словарях:

    per aspera ad astra - per ̣ạs|pe|ra ad ̣ạs|tra (bildungsspr.): durch Nacht zum Licht (nach vielen Mühen zum Erfolg). * * * Per aspera ad astra Dieses lateinische Zitat, das in der Übersetzung »auf rauen Wegen zu den Sternen« … Universal-Lexikon

    Лат. (пэр аспэра ад астра) через тернии к звездам; следовать к высокой цели, не взирая на трудности. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка

    Per aspĕra ad astra - (lat., auf rauhen zu den Sternen), durch Kämpfe zur Ehre. od. zur Seligkeit … Pierer"s Universal-Lexikon

    Per aspĕra ad astra - (lat.), »auf rauhen (Pfaden) zu den Sternen«, d.h. durch Kampf zum Sieg; auch Devise des mecklenburg schwerinischen Ordens der Wendischen Krone … Meyers Großes Konversations-Lexikon

    Per aspera ad astra - Per aspĕra ad astra (lat.), auf rauhen Wegen zu den Sternen, d.h. durch Kampf zu Sieg … Kleines Konversations-Lexikon

    Per aspera ad astra - For other uses, see Per aspera ad astra (disambiguation). Per aspera ad astra is a Latin phrase which literally means Through hardships to the stars . The phrase is one of many Latin sayings which use the expression Ad astra . Various… … Wikipedia

    Per aspera ad astra - Pour les articles homonymes, voir Ad astra. Armoiries du grand duché de Mecklembourg Schwerin comportant la devise Per aspera ad astra Per aspera ad astra … Wikipédia en Français

    Запрос «Через тернии к звёздам» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Per aspera ad astra (лат. «через тернии к звёздам»; также используется вариант ad astra per aspera, «к звёздам через тернии») известное изречение. Его… … Википедия

    Per aspera ad astra - Die Redewendung per aspera ad astra auf dem Wappen von Mecklenburg Schwerin per aspera ad astra, wörtlich: „Durch das Raue zu den Sternen“, ist eine lateinische Redewendung. Sie bedeutet: „Über raue Pfade gelangt man zu den Sternen“ oder „Durch… … Deutsch Wikipedia

    per aspera ad astra - per ạs|pe|ra ad ạs|tra auch: per ạs|pe|ra ad ạst|ra 〈geh.〉 auf rauen (Wegen) zu den Sternen (durch Nacht zum Licht) … Lexikalische Deutsches Wörterbuch

    per aspera ad astra - per as|pe|ra ad as|tra* <lat. ; »auf rauen Wegen zu den Sternen«> nach vielen Mühen zum Erfolg; durch Nacht zum Licht … Das große Fremdwörterbuch

Книги

  • О мозге человека , Наталия Бехтерева. Эта книга включает в себя в слегка переработанном варианте текст, изданный в 1990 г. ("Per aspera..."). Годы, когда писался тот текст (1988 - 1989), были временем надежд - больших и малых в…
  • Per aspera ad astra. Взаимоотношения педагогов и учащихся в отечественной гимназии во второй половине XIX - начале XX , Грива О.. В монографии рассмотрено состояние дел в гимназии второй половины XIX - начала XX века, касающихся вопросов организации взаимоотношений педагогов и учащихся-гимназистов. Проанализированы…

Культура Древнего Рима оказала огромное влияние на всю европейскую цивилизацию. Многие слова и даже фразы были заимствованы европейскими языками из латыни. Европейцы не обошли вниманием и изречения великих мыслителей прошлого. Одной из таких заимствованных цитат, известных во всех уголках земли, является «через тернии к звездам». Значение этой фразы может быть не совсем понятно нашим современникам. Попробуем разобраться, кто придумал данное словосочетание и что же оно означает.

Происхождение фразы

Впервые прозвучала фраза «через тернии к звездам» латынью. Значение этого словосочетания раскрыто в произведении римского философа и мыслителя Сенеки. Этот деятель внес значительный вклад в историю, литературу и философию, его труды до сих пор изучают на кафедрах ведущих университетов мира. В своем труде "Неистовый Геркулес" философ описывает подвиги легендарного героя, и итоги его пути он подчеркнул фразой: «Не гладок путь от земли к звездам». На латыни лозунг звучал так: Non levis astra vitam terrae. Фраза очень понравилась читателям, ведь жизненный путь каждого человека не усыпан розами. Но для пущего эффекта словесную конструкцию следовало как-то усилить. Унылую, первоначальную терру - землю, необходимо было заменить более емким словом.

Замена слов

Слова во фразе следовало заменить, но так, чтобы общий смысл остался прежним. Так и появилась замена слова «земля» на «тернии». Так называется колючий кустарник, растущий на брошенных или неплодородных землях. Терн являлся обычным кустарником для жителей Древнего Рима, поэтому небольшая замена понятий не причинила им никаких неудобств. Девиз «Через тернии к звездам» понравился почитателям римского философа, а немного погодя стал достаточно общеупотребительным словосочетанием.

Христианство и тернии

Наоборот, христианская религия придала этому выражению особый смысл. Именно через страдания Спасителя для христиан всего мира был открыть путь к вечному блаженству. А ведь Христос был увенчан терновым венцом, который стал однозначным символом мук Спасителя во всей христианской культуре. Колючие шипы терновника, по мнению иудеев, были едкой насмешкой над Иисусом. Но боль и страдания не унизили Христа. Через муки он вознесся на небо и, воскреснув, подарил вечную жизнь веровавшим в него. Возможно, поэтому простая замена слова «земля» на «тернии», стала иметь более глубокий смысл, а значение выражения «через тернии к звездам» стало понятным для всего христианского мира.

Девизы и лозунги

Крылатое выражение стало часто звучать в цитатах великих людей прошлого. Девиз Per aspera ad astra стал известен на языках многих народов, и даже встречался на гербах дворянских родов. Не забыто оно и в настоящее время. Знаменитый девиз Сенеки, претерпев некоторые изменения, донес до настоящего времени свое первоначальное значение. «Через тернии к звездам» - девиз многих спортивных и интеллектуальных команд. Под этим лозунгом проходят различные соревнования во всех уголках земли. А в молодежной среде это изречение часто встречается в виде татуировки. Такой рисунок наносят и парни, и девушки. Возможно, так тинэйджеры доказывают свою приверженность мечте - так, как они ее понимают.

Современный смысл

Современное значение фразы «через тернии к звездам» практически сохранило свое первоначальное значение. Так сейчас называют долгий, непростой путь человека к славе, к заслуженному успеху или же к заветной цели. Первоначальные трудности на пути становятся колючими «терниями», преградами, которые стоит преодолеть на пути к мечте. Подобное значение словосочетания кроется во многих речевых оборотах современной русской речи. А в советское время данным изречением был назван довольно известный фильм.

Сценарий и постановка

Конечно же, в советское время знаменитое изречение «через тернии к звездам» значение имело весьма далекое от христианского. Фильм был снят в 1980 году по сценарию Кира Булычова и рассказывал о нелегких путях человека во вселенной.

Суть сюжета картины сводится к тому, что в глубоких простора космос корабль-разведчик землян обнаружил единственное оставшееся в живых существо, выращенное искусственным путем. В ленте раскрыт путь девушки-клона Нессы и показан поиск ее истинного предназначения. Лента была очень популярна среди советских кинозрителей и даже завоевала несколько ценных художественных наград. Возможно, сейчас, через три десятилетия, сцены из фильма могут казаться наивными, но общий смысл идеи звучит так, что свой жизненный путь каждый из нас должен пройти самостоятельно, и у каждого есть своя, индивидуальная цель, достичь которую мы обязаны.

Итоги

Конечно же, каждый из нас вправе самостоятельно искать свое понимание фразы в «через тернии к звездам». Значение словосочетания достаточно ясно, и ее можно раскрыть согласно собственному пониманию пути к успеху. Возможно, некоторым из нас придется по душе первоначальный смысл творения Сенеки - путь простого человека на небо, в царство античных богов. Из произведения можно сделать вывод, что благодаря совершенным подвигам каждый смертный может вознестись к славе и признанию.

Верующим будет ближе символ тернового венца, напоминающий о муках Спасителя. Здесь признание и известность приходят не через подвиги, а через муку и лишения, которые могут встретиться на пути каждого христианина.

А многие из нас подумают о значении «через тернии к звездам» как о напоминании о том, что путь каждого человека к заветной мечте лежит через многочисленные препятствия, преодолевая которые, мы становимся, лучше, мудрее и сильнее.

error: