Что значит довести до белого каления. "Доводить до белого каления": значение фразеологизма, происхождение и толкование

Довести до белого каления доводить/довести до белого каления Разг. Приводить в состояние крайнего раздражения, полной потери самообладания. = Выводить/вывести из себя, выводить/вывести из терпения. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: сын, ученик, опоздание, поведение… доводит до белого каления; доводить до белого каления кого? учителя, родителей…; доводить до белого каления чем? поведением, поступками…

Лиза считала себя виноватой: она своими глупыми слезами довела брата до белого каления. (Ф. Абрамов.)

Обычно сдержанного Леонида на этот раз взорвало и, как это бывает со спокойными людьми, когда их кто-нибудь доведет до белого каления, лицо его стало неузнаваемым… (Б. Изюмский.)

(?) Первоначально оборот означал: постепенно нагревать металл (металлическое изделие) до такой степени, что он сначала делается красным (красное каление), потом при очень высокой температуре – белым (белое каление). Каление – «очень сильное нагревание».

Учебный фразеологический словарь. - М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .

Смотреть что такое "довести до белого каления" в других словарях:

    довести до белого каления - кого Крайне раздражить, вывести из себя … Словарь многих выражений

    Доводить/ довести до белого каления - кого. Разг. Неодобр. Лишать кого л. самообладания, злить, сердить кого л. ФСРЯ, 192; БМС 1998, 71, 242; ЗС 1996, 60; ШЗФ 2001, 69; БТС, 265; Мокиенко 1986, 33; Мокиенко 1990, 129 …

    довести, илидоводить, до белого каления - неодобр. лишить кого либо самообладания, сильно разозлить, рассердить, разъярить. Выражение из речи кузнецов. При нагревании перед ковкой металл в зависимости от температуры сначала становится красным, потом желтым, а при очень сильном нагревании … Справочник по фразеологии

    Доводить/довести до белого каления Разг. Приводить в состояние крайнего раздражения, полной потери самообладания. = Выводить/вывести из себя, выводить/вывести из терпения. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: сын, ученик, опоздание,… … Учебный фразеологический словарь

    До белого каления дойти (довести) - КАЛЕНИЕ, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Доводить/ довести до белого калена - кого. Пск. То же, что доводить до белого каления (КАЛЕНИЕ). СПП 2001, 43 … Большой словарь русских поговорок

    До белого каления - довести, разозлить. ФСВЧиЭ … Термины психологии

    до белого каления(довести) - (иноск.) возбудить, разгневать в высшей степени (намек на белое каление железа для сварки, когда оно кипит и брызжет) Ср. Развязка пришла. Барышня физиологически на точке каления. Миллион несомненно мой, и она сделает глупость выйдя замуж за… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    До белого каления(довести) - До бѣлаго каленія (довести) иноск. возбудить, разгнѣвать въ высшей степени (намекъ на бѣлое каленіе желѣза для сварки, когда оно кипитъ и брызжетъ). Ср. Развязка пришла. Барышня физіологически на точкѣ каленія. Милліонъ несомнѣнно мой, и она… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    довести - веду, ведёшь; довёл, вела, ло; доведший; доведённый; дён, дена, дено; св. кого что. 1. кого что (до чего). Ведя, доставить до какого л. места. Провожатый довёл её до калитки. 2. что (до чего). Проложить до какого л. места, предела. Д. дорогу до… … Энциклопедический словарь

Книги

  • Вредные советы. Взрослый может быть опасен… , Остер Г.. Любой ребенок знает, что взрослый может быть опасен. Если его долго обижать, дразнить и раздражать. Тогда терпение взрослого лопается, и в ход идут непедагогичные методы воспитания, как то:… Купить за 391 руб
  • Призвание. О выборе, долге и нейрохирургии , Генри Марш. `Не навреди` - первая книга Генри Марша, ставшая международным бестселлером, - тоже не была легким чтивом: слишком уж серьезные темы в ней затрагивались. В `Призвании`автор последовательно…

Даже те, кто ни разу кузнеца не видели, понимают значение фразеологизма «доводить до белого каления». Мы же сегодня постараемся никого не раздражать, а все обстоятельно рассказать о выражении и его происхождении.

История

Как можно было понять по вступлению, устойчивое словосочетание родом из кузни. Чтобы сделать металл податливым, его нужно нагреть. Степень готовности определяется цветом. Металл последовательно меняет окрас во время процесса: сначала он красный, потом желтый, а затем белый. В данном случае белый цвет означает, что «клиент дошел до кондиции», с ним можно работать.

О людях такого не скажешь. Если вы кого-то (значение фразеологизма не самое позитивное), то ждите беды. С человеком в таком состоянии, конечно, происходят перемены, но только к худшему.

Значение

Как уже можно было понять, выражение характеризует человека, который вышел из себя, он готов крушить на своем пути все и вся. Но самое интересное, что совершенно непонятно, как остановить приступ. Здесь не поможет понимание значения фразеологизма «доводить до белого каления». Если подумать о кузнечной метафоре, то можно посоветовать облить агрессора водой, но боимся, что это плохая рекомендация. Правда, когда металл хотят остудить, то именно так и делают. Но практика показывает, что в подобных случаях вода людей, скорее, еще больше распыляет, чем успокаивает. Поэтому лучше не рисковать. Другими словами, необходимо извлечь урок из значения фразеологизма «доводить до белого каления» и больше так не поступать. Как же быть? Может, стоит подождать, пока человек перестанет бушевать?

Многое зависит от того, что именно вызвало столь бурную реакцию. Почему человек вышел из себя? Если знать конкретную причину, которая дано чуть выше), то есть вероятность справиться и заключить мир.

Синонимы

Разные люди по-разному воспринимают мир, а также у каждого по-своему работает память. Кому-то нужны долгие объяснения значения фразеологизма «доводить до белого каления» (как те, что были даны выше), а кому-то хватит и простых смысловых аналогов, чтобы запомнить навсегда. Приведем их список:

  • потерять терпение;
  • рассердиться;
  • разъяриться;
  • выйти из себя;
  • потерять контроль.

Прочитав синонимы, становится ясно, что не такая уж это сложная задача - объяснить смысл объекта исследования. Основная трудность заключается в его происхождении. Но теперь читатель понимает, что значит «доводить до белого каления».

Раздражение - это не болезнь

В одной стороны, это хорошая новость, а с другой - не слишком. Представьте, как было бы прекрасно «вылечить» излишне раздражительных людей, как много семей удалось бы спасти от распада, да и вообще, жить стало бы легче и веселее. Но, к сожалению, это невозможно. Другая плохая новость состоит в том, что у каждого своя скорость «вскипания», то есть нельзя определить тот или иной «градус», когда человеческое терпение доходит до точки. А значит, под каждого приходится подстраиваться индивидуально.

Да, вылечить раздражение нельзя. Но можно исключить факторы, отвечающие за накаливание эмоций, и жить станет проще. Тем более, что обычно до точки людей доводят не серьезные неприятности, а бытовые мелочи, которые можно устранить, если сделать над собой усилие. Итак, мы рассмотрели значение и происхождение фразеологизма «доводить до белого каления».

Велик и могуч язык и не только русский. А все потому, что человек благодаря ему может пользоваться выражениями, описывающими действия невыполнимые при практическом подходе. Например, наверное, мало кто из говорящих по-русски людей был в кузне. Но это не мешает им смело прибегать к фразеологизму «доводить до белого каления». О последнем устойчивом словосочетании мы и поговорим. Расскажем о его происхождении и значении.

История

По упомянутому существительному «кузня» можно догадаться, что выражение пришло к нам из тех времен, когда реальность еще не знала прелестей научно-технической революции. Да, выражением «доводить до белого каления» мы обязаны кузнецам и их ремеслу. Чтобы работать с металлом, его нужно нагреть. При повышении температуры он меняет цвет: сначала он красный, потом желтый, а затем белый - это последняя стадия.

Значение

По аналогии с металлом решили, что человеческое терпение, видимо, тоже нагревается или перегревается. Правда, ничего хорошего это не обещает. Наступила пора прояснить значение «доводить до белого каления» - это значит «рассердить», «разозлить», «вывести из себя» (тоже, кстати, фразеологизм).

Знаете, есть такой глагол «вскипел». Его одинаково удачно применяют и по отношению к чайнику, и по отношению к человеку, который потерял контроль. И вот, кажется, что это глагол значительно лучше отражает явления гнева, ведь действительно с человеком, доведенным до белого каления, ничего сделать нельзя. И в этом есть такая-то историческая несправедливость. С другой стороны, если представить тех, кто еще недавно гневался, они ведь могут подарить и милость после того, как выпустили пар. Например, отец не пускал дочь на дискотеку, потом - скандал. А затем, когда родитель успокоился, они с потомком нашли компромисс. Это все к тому, что, может быть, смысл народной мудрости еще глубже, чем нам кажется.

Состояние аффекта и градус терпения

Но описанное чуть выше - это только гипотеза. Использовать подобные приемы в виде правила опасно, ибо люди все разные. Обычно, когда людей то ни о каких переговорах речи уже идти не может. Наоборот, вопрос окончательно и бесповоротно закрывается.

Единственное, чего мы так и не привели, - это пример, который мог бы наглядно показать человека в гневе. Подобные иллюстрации привести довольно просто, благо Голливуд предоставляет обширный материал. Вспоминается фильм «С меня хватит» (1993) с Майклом Дугласом в главной роли. Там в один день герой просто сошел с ума и начал крушить все и вся.

Состояние аффекта, пожалуй, так и наступает. Сначала человек терпит, а потом "крышку эмоционального котла срывает", и уже эмоции контролируют его.

В реальности бывают ситуации и хуже, чем показанные в фильме. Порой они случаются как раз потому, что кто-то не смог остановиться и довел до белого каления другого. Так возникают различные семейные и бытовые конфликты порой с летальным исходом.

Что же касается героя фильма, то у него не было другого выхода, кроме, как только идти вперед по дороге разрушения. Если читателю нужен пример, то лучшей иллюстрации не найти. Заодно в произведении искусства показано, насколько опасно быть гневливым и не уметь контролировать собственные эмоции.

error: