Я встретил вас тютчев. «Стихотворение Тютчева (Я встретил Вас — и все былое…)

Любовная лирика занимает важное место в поэзии Федора Ивановича Тютчева. В каждом лирическом стихотворении мы видим женский образ, многосторонний и сложный женский характер.
Стихотворение “Я встретил вас – и все былое…”, имеющее в посвящении таинственные буквы “К. Б.”, написано Тютчевым 26 июля 1870 года в Карлсбаде и посвящено графине Амалии Лерхенфельд (в замужестве баронесса Крюденер, отсюда и название – ” К. Б.”).
В этом стихотворении описывается чувство человека, которому посчастливилось вновь встретиться со своим прошлым. Оно представляется герою в образе любимой женщины. С ней он провел самые прекрасные дни своей юности.
Сейчас герой уже немолод, казалось бы, сердце его пережило многое, но с появлением возлюбленной оно оживает еще с большей страстью:
Я встретил вас – и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое
И сердцу стало так тепло…
Многообразие ощущений, воскресшие чувства лирического героя при встрече с женщиной передаются с помощью этих слов. Мотив ностальгии сквозит в строках:
Так, весь обвеян дуновеньем
Тех лет душевной полноты,
Давно забытым упоеньем
Гляжу на милые черты…
Как после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бы во сне…
В этих строках герой обращается к героине так, как будто она здесь присутствует. Чувства лирического героя обострились:
И вот слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне…
Обращая внимание на эти строки, читатель понимает, что герой по-прежнему испытывает чувства глубокой, нежной симпатии к героине, сердце его бьется чаще и вот-вот выпрыгнет из груди от волнения, переполняющего душу.
В стихотворении пять строф, каждая из которых несет в себе переживания, настроения лирического героя. Тютчев использует постоянные эпитеты (“душевная полнота”, “вековая разлука”), ведь ситуация неожиданной встречи бывших влюбленных, при которой внезапно вспыхивают давно угасшие чувства, – частая ситуация в жизни. Образность стихотворению придают метафоры, олицетворения (“время золотое”, “дуновенье лет душевной полноты”, “тут жизнь заговорила вновь”) – традиционные для поэта средства художественной выразительности.
Звукопись стихотворения заслуживает особого анализа. Поэт использует такое художественное средство, как ассонанс (повторение одинаковых гласных). В первой строфе около десяти раз повторяется звук “о” – необычайная певучесть слов позволила переложить это стихотворение на музыку. Во второй и в третьей строфах скопление нежных звуков “е”, а также “в” (прием аллитерации – употребление одинаковых согласных) помогают ощутить дуновение ветерка:
… повеет вдруг весною
И что-то встрепенется в нас, –
Так, весь обвеян дуновеньем
Тех лет душевной полноты,
С давно забытым упоеньем
Смотрю на милые черты…
Рифма в стихотворении точная, перекрестная. Первая и третья строка имеют женскую рифму (“былое-золотое”, “порою-весною”), вторая и четвертая – мужскую (“ожило-тепло”, “час-нас”).
В стихотворении содержится три предложения с многоточием, которые свидетельствуют о беспорядочности мыслей лирического героя, его смятении. Следует заметить, что в стихотворении всего одно восклицательное предложение, заканчивающееся, кроме того, многоточием: “И та ж в душе моей любовь! ” Во-первых, это предложение является своеобразным подведением итога встречи с любимой женщиной, во-вторых, это указывает на фрагментарность ситуации, на возможное продолжение темы в будущих стихах.
Безусловно, невозможно не заметить литературную перекличку Ф. Тютчева с А. Пушкиным (параллель со знаменитым “К— “Я помню чудное мгновенье”). “Милые черты” – реминисценция, используемая Тютчевым, – вновь свидетельство того, что чувство любви вечно, воспевать его невозможно при помощи обыденных слов, на ум невольно приходят классические строки. Сравним заключительные четверостишия, у Пушкина читаем:
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.
У Тютчева – те же чувства, те же рифмы:
Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь, –
И то же в вас очарованье,
И та ж в душе моей любовь!
Внимательный читатель заметит и строчку из раннего стихотворения самого Федора Тютчева – “Я помню время золотое” (1836).
Несмотря на холодные и пасмурные дни, в жизни встречаются теплые и светлые мгновения. Они переносят человека в мир прекрасных воспоминаний. И во всем “виновато” чувство, которое дремлет в каждом человеке. Наступает время, и оно просыпается. Как только это происходит, все в человеке и вокруг него меняется. Ему вспоминаются дни прекрасной молодости, и вновь ему приходится пережить то состояние души, которое он испытывал когда-то прежде.
Получается, что в каком бы безнадежном положении ни находился человек, в нем всегда живет настоящее счастье, достаточно только прикоснуться нежной и любящей рукой к этому прекрасному чувству.

(Пока оценок нет)


Другие сочинения:

  1. Одно из самых известных стихотворений Тютчева “Я встретил вас – и все былое…” было написано за три года до смерти поэта и посвящено Амалии Крюденер. Тютчев познакомился с ней в 1822 году и, по-видимому, она была его первой любовью. В Read More ......
  2. В лирике Тютчева на всем протяжении его творческого пути тема любви остается одной из важнейших. В ее воплощении наряду с психологической конкретикой, позволяющей определить адресаты стихотворений, присутствует тенденция к философскому осмыслению событий душевной жизни. Соединение субъективности с обобщением придает любовной Read More ......
  3. Блажен, кто посетил сей мир В его минуты роковые! Его призвали всеблагие Как собеседника на пир. Ф. И. Тютчев Ф. И. Тютчев всего на четыре года моложе Пушкина, но в нашем восприятии и в восприятии его современников он относится не Read More ......
  4. Тютчев – очень известный русский поэт. Он жил в одно время со многими знаменитыми поэтами и писателями, и, на мой взгляд, ничем им не уступает. Он описывает в своих стихотворениях уникальные моменты, однажды произошедшие или периодически происходящие в жизни природы Read More ......
  5. Стихотворение “Silentium” – одно из самых сложных для понимания в творчестве Тютчева. В этом произведении поэт вскрывает проблему взаимоотношения личности с окружающим миром, и поэтому это стихотворение по праву относится к философской лирике. Уже название заключает в себе парадокс. Silentium Read More ......
  6. Основными темами творчества Тютчева являются природа, любовь, философские размышления о тайнах бытия – то есть темы вечные, не ограниченные той или иной эпохой. Расцвет его творчества пришелся на 40-60-е годы XIX века, когда громогласно пропагандировалось “чистое искусство” во имя практической Read More ......
  7. Русская классическая литература всегда активно участвовала в общественной жизни страны, горячо откликаясь на животрепещущие социальные проблемы времени. Это особенно характерно для 60-х годов XIX века, когда происходило размежевание дворянской, аристократической и революционно-демократической литературных группировок. В данной исторической ситуации отказ “чистых” Read More ......
  8. Одной из главных тем лирики Ф. И. Тютчева является тема природы, в которой поэт пытался найти образец гармонии мира. Природа в его стихах одушевлена, ее состояние тождественно состоянию души человека. Стихотворение “Есть в осени первоначальной…” было написано 22 августа 1857 Read More ......
Стихотворение Тютчева (Я встретил Вас – и все былое…)

Оригинальное название стихотворения:

Федор Тютчев — К.Б.

Я встретил вас — и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое —
И сердцу стало так тепло…

Как поздней осени порою
Бывают дни, бывает час,
Когда повеет вдруг весною
И что-то встрепенется в нас,-

Так, весь обвеян духовеньем
Тех лет душевной полноты,
С давно забытым упоеньем
Смотрю на милые черты…

Как после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бы во сне,-
И вот — слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне…

Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь,-
И то же в нас очарованье,
И та ж в душе моей любовь!..

Анализ стихотворения «Я встретил вас — и все былое» Тютчева

В силу своей творческой натуры Тютчев был очень влюбчивым человеком. Он два раза состоял в браке, имел нескольких детей. Во время второго брака у поэта был страстный продолжительный роман с молодой любовницей. Возможно, поэтому судьба наказала поэта: его первая жена и любовница погибли в раннем возрасте. Уже в старости Тютчев встретил свою первую юношескую любовь – баронессу Амалию Крюденер (в девичестве – Лерхенфельд). Когда-то давно молодой поэт был страстно влюблен в девушку и был готов связать с нею свою судьбу. Но браку решительно воспрепятствовали родители Амалии и выдали дочь замуж за другого человека. Встреча с девушкой, которой Тютчев посвящал свои первые литературные опыты, произвела на него большое впечатление. Под влиянием нахлынувших чувств он написал стихотворение «Я встретил вас…» (1870 г.).

Сердце престарелого поэта, испытавшее горечь утрат и разочарований, казалось бы, уже утратило способность к сильным чувствам. Но нахлынувшие воспоминания произвели чудо. Тютчев сравнивает свое состояние с редкими днями золотой осени, когда в природе ненадолго возникает ощущение весны.

Поэт признается, что былое чувство любви никогда не умирало в нем. Оно было забыто под влиянием новых сильных впечатлений, но продолжало жить глубоко в душе. «Милые черты» пробудили дремлющую страсть. Воспоминания о «золотом времени» доставили поэту огромную радость. Он словно бы заново родился и освободился от груза прожитых лет.

Автор уже не испытывает сожаления по поводу неудачного юношеского романа. На закате дней он вновь почувствовал себя все тем же молодым человеком, испытывающим огромную страсть. Он бесконечно благодарен Амалии за встречу, которую он считает бесценным даром судьбы, отблагодарившей его за все перенесенные беды и неудачи.

Поэт не дает конкретного описания своей бывшей возлюбленной. Безусловно, годы взяли свою дань. Жизненный опыт научил поэта ценить не физическую, а душевную и нравственную красоту.

Стихотворение является образцом чистой любовной лирики. Выразительные средства подчеркивают ощущение светлой радости. Автор использует эпитеты («золотое», «душевной», «милые»), олицетворения («былое… ожило», «жизнь заговорила»). Удачно применяется поэтическое сравнение старости с осенью и пробудившегося чувства с весною.

Произведение «Я встретил вас…» стало очень популярным романсом, который широко известен и в наше время.

…Есть два самых известных русских любовных стихотворения, ставшие классическими романсами. Первое, полное мужского благодарного великодушия по отношению к ушедшей любимой женщине, принадлежит, конечно, Пушкину - «Я вас любил: любовь еще, быть может». Зато второе написано на закате жизни маленьким седым стариком с острыми внимательными глазами - Федором Ивановичем Тютчевым: «Я встретил вас - и все былое» (1870). Вместо заглавия - загадочные буквы «К.Б.».

Я встретил вас - и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое -
И сердцу стало так тепло...

Как поздней осени порою
Бывают дни, бывает час,
Когда повеет вдруг весною
И что-то встрепенется в нас,-

Так, весь обвеян духовеньем
Тех лет душевной полноты,
С давно забытым упоеньем
Смотрю на милые черты...

Как после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бы во сне,-
И вот - слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне...

Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь,-
И то же в нас очарованье,
И та ж в душе моей любовь!..


Стихотворение «Я встретил вас» написано в один день 26 июля (7 августа) 1870 года, имеет посвящение «К.Б.» и было опубликовано в том же году в декабрьской книжке журнала «Заря». До недавнего времени никто не оспаривал, что за посвящением «К.Б.» скрывается: «Крюденер, баронессе».



Amalie, Freiin von Kruedener. Joseph Karl Stieler.

Амалия фон Лерхенфельд, в замужестве баронесса Крюденер, побочная дочь прусского короля, сестра русской царицы и европейски знаменитая красавица, трижды мелькнула в жизни Тютчева: как увлекшее его юное беззаботное создание в Мюнхене, как величественная и очень влиятельная светская дама в Петербурге (за ней ухаживали император Николай I, Бенкендорф и Пушкин) и как одна из неожиданных и последних посетительниц умирающего поэта, с изумлением и признательностью принявшего от нее прощальный поцелуй.



Городская ратуша в Мюнхене. Гравюра К.Герстнера по рисунку Й.Хоффмейстера. Мюнхен. 1840.

В далеком 1823 г., когда Федор Тютчев познакомился с Амалией (1808-1888), она только-только получила право именоваться графиней Лерхенфельд. Пятнадцатилетняя Амели была так очаровательна, а девятнадцатилетний Теодор был так предупредителен и мил, что между ними быстро возникла трепетная влюбленность. Однако, влюбленным не суждено было связать свои жизни. Осенью 1824 г. Теодор сделал Амели предложение. Шестнадцатилетняя графиня согласилась, но... Амалия происходила из старинного и богатого рода. Ее матерью была принцесса Тереза Турн-унд-Таксис (1773-1839) - сестра прусской королевы Луизы. Отцом - граф Максимилиан Лерхенфельд (1772-1809). Отец умер, когда дочери был всего один годик, а поскольку ребенок был незаконнорожденный, то, по просьбе отца, малышку как приемную дочку воспитывала жена графа Лерхенфельда. Некоторые утверждают, что отцом Амалии, на самом деле, был прусский король Фридрих-Вильгельм III. Это объясняет странность истории.


У королевы Луизы была дочь Шарлотта, которая стала женой Николая I, и получила имя Александры Федоровны. Таким образом, Амалия была кузиной, а, может быть, и сестрой русской императрицы. Естественно, для родственников Амалии молодой внештатный сотрудник миссии, к тому же нетитулованный и небогатый, не был привлекательной партией. Тютчеву отказали. 23 ноября 1824 г. он пишет стихотворение, начинающееся словами:

Твой милый взор, невинной страсти полный,
Златой рассвет небесных чувств твоих
Не мог, увы! умилостивить их -
Он служит им укорою безмолвной.

В 1825 г. Амалия стала женой его сослуживца барона Александра Сергеевича Крюденера (1786-1852). Александр Сергеевич отличался тяжелым характером, с его стороны это был брак по расчету, к тому же, он был старше жены на двадцать два года. В 1826 году Тютчев женился на Элеоноре Петерсон. Семьи Крюденеров и Тютчевых жили в Мюнхене недалеко друг от друга. Они сохранили близкие отношения и часто встречались.




Элеонора, графиня Ботмер (1800—1838), в первом браке Петерсон, первая жена поэта Фёдора Ивановича Тютчева.

Одна из встреч произошла в окрестностях родового замка Амалии Донауштауф, руины которого стояли на холме, на берегу Дуная. Встреча напомнила ему время, когда он и шестнадцатилетняя Амели, тогда еще Лерхенфельд, бродили вокруг руин замка. Под впечатлением Тютчев написал "одно из самых свежих и восхитительных стихотворений":

Я помню время золотое,
Я помню сердцу милый край.
День вечерел; мы были двое;
Внизу, в тени, шумел Дунай...

Стихотворение, написанное в середине 1830-х гг., было хорошо известно Амалии, как многие стихотворения так называемого "Мюнхенского цикла". В 1836 г. барон Крюденер получил назначение в Петербург, и Тютчев попросил Амелию передать стихотворения своему другу князю И.С. Гагарину, а тот передал их Пушкину. В двух номерах "Современника" были опубликованы двадцать четыре стихотворения за подписью "Ф.Т.".


Донауштауф

В 1855 г. баронесса Крюденер вышла замуж за графа Николая Владимировича Адлерберга (1819-1892). Последняя встреча Тютчева и Амалии произошла в марте 1873 года, когда у постели, где лежал разбитый параличом поэт, появилась любовь его юности. Лицо Тютчева просветлело, на глазах появились слезы. Он долго смотрел на нее, не произнося от волнения ни слова…




Фёдор Иванович Тютчев.

Свое одно из самых очаровывающих стихотворений «Я встретил вас» Тютчев написал в Карлсбаде в июле 1870 г., после внезапной встречи и прогулки с... по традиции считается, что с Амалией Адлерберг. Утверждается, что:
. посвящение "К.Б." следует расшифровывать, как "Крюденер, баронесса". При этом ссылаются на свидетельство Я.П. Полонского (1819-1898), которому Тютчев сам назвал адресат;
. в стихотворениях "Я встретил вас - и все былое..." и "Я помню время золотое..." упоминается одно и то же "время золотое".
Но все дело в том, что загадочная красавица Амалия и их долгая история знакомства уже не имеют к лирическому шедевру Тютчева никакого отношения. Их там просто нет.



Озеро Тегернзее и его окрестности под Мюнхеном - места, хорошо знакомые Тютчеву.

Во втором номере журнала «Нева» за 1988 год появилась статья А.А.Николаева «Загадка К.Б.», в которой утверждалось, что стихи Тютчева написаны вовсе не Амалии Крюденер. Хотя бы потому, что летом 1870 года Амалия Крюденер не была в Карлсбаде или поблизости от него: как сообщила заведующая Карловским окрестным архивом Ярмила Валахова, в полицейских протоколах и бюллетенях курортных гостей за летние месяцы 1870 года имя Амалии Адлерберг (в первом браке - Крюденер, в девичестве - Лерхенфельд) не значится. А стихи написаны именно там. Амалия же, судя по семейной переписке, находилась в это время или в Петербурге, или в его окрестностях, или в своих русских имениях.



Фёдор Иванович Тютчев.

Учитывая импульсивный характер творческого процесса Тютчева, трудно представить, что это стихотворение родилось много времени спустя после вызвавшего его события». Сам А.А. Николаев считает, что за этими буквами Тютчев скрыл инициалы Клотильды Ботмер (в замужестве Мальтиц), сестры первой жены Тютчева Элеоноры Ботмер. Исследователь привел и ряд доказательств в пользу своей версии, главное из которых - именно с Клотильдой мог повидаться поэт между 21 и 26 июля 1870 года в одном из городов невдалеке от Карлсбада, и потому «она - наиболее вероятный адресат стихотворения «Я встретил вас». Только к ней Тютчев мог обратить строки:

Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь…»


Графиня Клотильда фон Ботмер родилась 22 апреля 1809 года в Мюнхене. Она была восьмым ребёнком в семье Ботмеров. Сближение 22-летнего Тютчева с 17-летней графиней Клотильдой происходило весной 1826 года после возвращения Фёдора Ивановича из России, где он был в длительном отпуске (почти год). К Клотильде сватался коллега Тютчева, секретарь российской миссии, барон Аполлониус фон Мальтиц (1795-1870). Мальтиц был на 14 лет старше Клотильды. Клотильда долго не принимала предложения Мальтица. И только с появлением Эрнестины Дёрнберг (урождённой Пфеффель, связь с которой, по всей видимости, имел ещё будучи женатым на Элеоноре) в жизни Фёдора у Клотильды исчезла надежда на создание семьи с Тютчевым. В конце марта 1838 года состоялась её помолвка с Мальтицем.



Эрнестина фон Дёрнберг, урожденная фон Пфеффель- вторая жена Ф. И. Тютчева.

Мальтицы переехали в Веймар, куда с мая 1841 года Аполлониус был назначен поверенным в делах России. Тютчев переписывался с ними и первое время довольно часто навещал, а потом всё реже и реже. После встречи Тютчева с Клотильдой в Веймаре 7 июля 1847 года они разлучились надолго. Исследованиями московского литературоведа Александра Николаева установлено, что Фёдор Иванович и Клотильда могли встречаться между 21 и 26 июля. Встреча Фёдора Ивановича на знаменитом курорте с одной из возможных кандидаток на адресат стихотворения «К.Б.» произошла, несомненно, случайно.



Фёдор Иванович Тютчев. Портрет работы С. Александровского (1876).

В пользу версии непреднамеренности этого события свидетельствует желание Тютчева увидеться здесь совсем с другой женщиной, ради свидания с которой он готов был ехать даже по незапланированному маршруту в город Эмс. Прочтем его письмо из Берлина от 7/13 июля 1870: «Где вы, и если вы еще в Эмсе, что вы делаете среди этой ужасной сумятицы, которая начинается? Если бы я знал наверное, что вы в Эмсе, я не мог бы устоять против искушения отправиться разыскивать вас там....» Тайны нет: письмо адресовано 44-летней Александре Васильевне Плетневой, вдове Петра Александровича Плетнева (1792-1865), редактора послепушкинского «Современника». Удачи не произошло, Александру Васильевну Фёдор Иванович в Карлсбаде не дождался… Он с ней увидится позже, уже в Петербурге.


Можно предположить, что, если бы Тютчев всё-таки встретил Александру Васильевну в Эмсе или в Карлсбаде, то Россия, вероятнее всего, осталась бы без выдающегося шедевра «К.Б.». И все же, если вспомнить, что писал Тютчев в письмах о Крюденер, как- то не хочется спешить и ее «отставлять» от этих строк. Так что загадка «К. Б.» остается…



Мемориальная доска Фёдору Ивановичу Тютчеву в Мюнхене на Герцогшпитальштрассе 12. Открыта 3-го июля 1999 года

Первым написал музыку на стихи Тютчева С. Донауров. Потом эти стихи положили на музыку А. Спиро и Ю. Шапорин. Но ни один из них не является автором чрезвычайно популярного ныне варианта романса «Я встретил вас», который пел Иван Семенович Козловский. Козловский услышал мелодию этого варианта от замечательного актера МХАТа И.М. Москвина и сам аранжировал напев. Еще недавно выходили пластинки с записью романса в исполнении Козловского, и на этикетках значилось: «Автор музыки неизвестен». Но благодаря разысканиям музыковеда Г. Павловой удалось доказать, что композитор, написавший музыку, очень близкую той, что поет Козловский, - Леонид Дмитриевич Малашкин.


Догадка музыковеда подтвердилась: несколько лет назад в нотных хранилищах Ленинграда и Москвы были найдены ноты романса Малашкина «Я встретил вас», изданные в Москве в 1881 году тиражом не более 300 экземпляров. Немудрено, что этот крошечный тираж не только мгновенно разошелся, но и за целый век (век!) потерялся, исчез в океане нотных публикаций. А вместе с нотами кануло в Лету и имя композитора. Заметим, однако, что музыка Малашкина близка редакции И.С. Козловского, но не абсолютна схожа с ней.



«К. Б. (Я встретил вас - и все былое…)» Федор Тютчев

Я встретил вас — и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое —
И сердцу стало так тепло…

Как поздней осени порою
Бывают дни, бывает час,
Когда повеет вдруг весною
И что-то встрепенется в нас,-

Так, весь обвеян духовеньем
Тех лет душевной полноты,
С давно забытым упоеньем
Смотрю на милые черты…

Как после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бы во сне,-
И вот — слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне…

Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь,-
И то же в нас очарованье,
И та ж в душе моей любовь!..

Анализ стихотворения Тютчева «К. Б. (Я встретил вас - и все былое…)»

Федор Тютчев был дважды женат и при этом имел продолжительный роман с Еленой Денисьевой, с которой более 15 лет состоял в гражданском браке. Однако история умалчивает о многочисленных любовных увлечениях поэта, который обладал страстной натурой и обращал внимание на каждую хорошенькую женщину, которая попадала в поле его зрения.

Будучи уже человеком весьма преклонного возраста, в 1870 году Тютчев знакомится с юной баронессой Амалией Крюденер, которая производит на него неизгладимое впечатление. Эта встреча произошла на знаменитом курорте в Карсбаде, где 65-летний поэт поправлял свое пошатнувшееся здоровье. После трагической смерти Елены Денисьевой Тютчев уже не рассчитывал на то, что его сердца когда-нибудь коснется столь возвышенное чувство, как любовь. И был обескуражен, когда это все же произошло. Именно поэтому, обращаясь к юной баронессе, поэт отмечает: «Я встретил вас – и все былое в отжившем сердце ожило». Тютчев отмечает, что в его сердце поселилась удивительная теплота, и сравнивает свое чувство с теплым солнечным днем, который неожиданно радует своей красотой человека в разгар холодной и унылой осени .

Поэт не скрывает, что Амалия Крюденер сочетает в себе черты сразу нескольких женщин, которых он боготворил. Он видит в ней душевные качества первой супруги, которая слишком рано ушла из жизни, красоту своей любовницы Елены Денисьевой, кротость и благочестие второй жены. Поэтому неудивительно, что в его душе рождаются столь возвышенные строки: «С давно забытым упоеньем смотрю на милые черты». Для него прекрасная баронесса является олицетворением не только молодости и красоты, но и напоминает о том, что когда-то поэт был по-настоящему счастлив, испытав в полной мере, какой упоительной, яркой и всепоглощающей может быть настоящая любовь.
Теперь же, когда жизнь Тютчева клонится к закату, он благодарит судьбу за эту удивительную встречу , которая позволила ему вновь испытать давно утраченные и забытые чувства.

Поэтому неудивительно, что автор не только выражает огромную признательность своей новой знакомой, но и отмечает, что «тут не одно воспоминанье, тут жизнь заговорила вновь». Он не рассчитывает на взаимность и не питает иллюзий по поводу того, что сможет обратить на себя внимание столь блистательной особы. Достаточно лишь того, что одно ее присутствие позволило поэту вернуться в прошлое и вновь почувствовать себя счастливым.

Я встретил вас - и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое -
И сердцу стало так тепло...

Так, весь обвеян духовеньем
Тех лет душевной полноты,
С давно забытым упоеньем
Смотрю на милые черты...

В середине 1822 года в русскую дипломатическую миссию в столицу Баварии Мюнхен прибыл новый сотрудник, Федор Иванович Тютчев. Он сразу обратил на себя внимание глубоким и проницательным умом, своим остроумием, отличной образованностью.

Совсем недавно он кончил Московский университет. Известно было, что с четырнадцати лет он состоит членом Общества любителей российской словесности, а с пятнадцати печатает стихи. Впрочем, и свое дипломатическое поприще он начинал, когда ему едва минуло восемнадцать лет.

Судя по всему, стихи были для него скорее досугом, нежели единым, целиком, поглощавшим его занятием.Вскоре Тютчев стал желанным гостем и в придворных кругах Мюнхена, И в тамошнем мире литераторов, музыкантов и ученых. На одной из светских встреч он увидел девушку поразительной красоты и почувствовал себя околдованным и влюбленным.

Звали ее Амалия Лерхенфельд. Она была побочной дочерью прусского короля Фридриха-Вильгельма III и двоюродной сестрой будущей императрицы России Александры Федоровны, жены Николая I. Тогда в первую встречу с Тютчевым, Амалии было всего... -14 лет.

Как после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бы во сне,-
И вот - слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне...

В 1826 году Тютчев женился на Элеоноре Петерсон. Амалия стала женой первого секретаря русского посольства в Мюнхене барона А. С. Крюденера.

Позднее она будет блистать на придворных балах в Петербурге, и П. Вяземский сообщит своему другу А. Тургеневу: “У нас здесь мюнхенская красавица Крюденерша. Она очень мила, жива и красива, но что-то слишком белокура лицом, духом, разговором и кокетством; все это молочного цвета и вкуса.

..” Ах, язвительный князь Вяземский! Пушкин на балу у австрийского посланника Фикельмона был более снисходителен к Амалии Крюденер и оказывал ей такие знаки внимания, что даже вызвал ревность Натальи Николаевны (разумеется, совершенно напрасную).

Язвительность Вяземского, впрочем, имела некоторые основания: баронесса Крюденер одаряла своей благосклонностью и царя, и шефа корпуса жандармов Бенкендорфа, и финляндского генерал-губернатора Адлерберга, ставшего потом ее вторым мужем. Но вернемся к Тютчеву. Шли годы. Тютчев продолжал дипломатическую службу.

Но и живя вдали от Петербурга, все спрашивал в письмах: “Ведаете ли вы когда-либо госпожу Крюденер? У меня есть некоторые основания полагать, что она не так счастлива в своем блестящем положении, как я того желал бы. Какая милая, превосходная женщина, как жаль ее.

Столь счастлива, сколь она того заслуживает, она никогда не будет. Спросите ее, когда увидите, не забыла ли она еще, что я существую на свете”. Иногда Тютчев писал самой Амалии Крюденер. И всегда не скрывал своей радости, если встречал ее, случайно или намеренно. В 1836 году через нее он передал друзьям в Петербург рукопись своих стихов, которые сам, кажется, оценил не слишком высоко. У

Пушкина они вызвали восторг, великий поэт напечатал Тютчева в своем журнале “Современник”. Среди других было и это, посвященное Амалии
Я помню время золотое, Я помню сердцу милый край. День вечерел; мы были двое; Внизу, в тени, шумел Дунай. И ты с веселостью беспечной Счастливый провожала день; И сладко жизни быстротечной Над нами пролетала тень. Под этими строчками дата: апрель 1836 года. Прошло четыре года.

А. Зебенс. Графиня Амалия Адлерберг, в первом браке баронесса Крюденер

1865. Холст, масло. Дворец М. Линдера в Svarta Manor под Хельсинки

Тютчев похоронил первую жену. Он уже женат во второй раз на Эрнестине Дёрнберг, которой был сильно увлечен. Он уже не молод и отец большого семейства. Но вот в одном из писем он признается, как влюбленный юноша: “Вы знаете мою привязанность к госпоже Крюденер и можете легко себе представить, какую радость доставило мне свидание с нею.

После России это моя самая давняя любовь. Ей было четырнадцать лет, когда я увидал ее впервые. А сегодня, 2 (14) июля 1840 года, четырнадцать лет исполнилось ее старшему сыну. Она все еще очень хороша собой, и наша дружба, к счастью, изменилась не более, чем ее внешность”. Но “сладко жизни быстротечной над нами пролетала тень”... Прошло еще тридцать лет. Июль 1870 года. Больной Тютчев лечится в Карлсбаде.

С фотографии, сделанной в эти годы, смотрит не пылкий юноша с лучезарным взором широко раскрытых ясных глаз. Нет, мы видим седого старика, с упрямо сжатыми губами, с жестким, проницательным взглядом, в котором всезнание и печаль. “Жизнь быстротечная” прошла. Давно позади, остались высшие дипломатические посты в Баварии и Сардинском королевстве.

Позади и два собрания стихотворений, а будет ли третье, бог весть. Умерла и последняя его любовь - Елена Денисьева, умерла от чахотки в 1864 году; ей было тридцать восемь, ему - шестьдесят первый год. О, как убийственно мы любим, Как в буйной слепоте страстей Мы то всего вернее губим, Что сердцу нашему милей! Итак, чинный, размеренный, скучный Карлсбад.

Тяжко больной Федор Иванович Тютчев - к концу этого года ему стукнет шестьдесят семь лет... И вдруг новая встреча с Амалией Крюденер. Ей - за шестьдесят... Казалось бы, встретились два человека, все в прошлом, все поросло травой забвенья.

Но... Как будто бы романтический юноша встретил ту же девочку, которая когда-то бесконечно, бесконечно давно, так потрясла воображение и сердце! Я встретил вас - и все былое В отжившем сердце ожило; Я вспомнил время золотое – И сердцу стало так тепло... Как после вековой разлуки, Гляжу на вас, как бы во сне, - И вот - слышнее стали звуки, Не умолкавшие во мне...

Тут не одно воспоминанье, Тут жизнь заговорила вновь, - И то же в вас очарованье, И та ж в душе моей любовь!.. И в одной из последних своих записок 1 апреля 1873 года Тютчев за несколько месяцев до смерти писал дочери Дарье Федоровне: “Вчера я испытал минуту жгучего волнения вследствие моего свидания с графиней.

Так, весь обвеян духовеньем
Тех лет душевной полноты,
С давно забытым упоеньем
Смотрю на милые черты...

Адлерберг, моей доброй Амалией Крюденер, которая пожелала проститься со мной. В ее лице прошлое лучших моих лет явилось дать мне прощальный поцелуй”. Стихотворение “Я встретил вас” написано в один день 26 июля 1870 года, имеет посвящение: “К. Б.” (“Крюденер, баронессе”) - и было опубликовано в том же году в декабрьской книжке журнала “Заря”.


До недавнего времени никто не оспаривал, что за посвящением “К. Б.” скрывается: “Крюденер, баронессе”. Но вот во втором номере журнала “Нева” за 1988 год появилась статья А. А. Николаева “Загадка “К. Б.”, в которой утверждалось, что стихи Тютчева написаны вовсе не Амалии Крюденер.

“Хотя бы потому, что летом 1870 года Амалия Крюденер не была в Карлсбаде или поблизости от него: как сообщила заведующая Карловским окрестным архивом Ярмила Валахова, в полицейских протоколах и бюллетенях курортных гостей за летние месяцы 1870 года имя Амалии Адлерберг (в первом браке - Крюденер, в девичестве - Лерхен-фельд) не значится.

А стихи написаны именно там. Амалия же, судя по семейной переписке, находилась в это время или в Петербурге, или в его окрестностях, или в своих русских имениях. Учитывая импульсивный характер творческого процесса Тютчева, трудно представить, что это стихотворение родилось много времени спустя после вызвавшего его события”.

Традиционную расшифровку букв “К. Б.” А. А. Николаев приписывает произволу первых истолкователей этих букв Р. Ф. Брандта и П. В. Быкова и последующему некритическому восприятию их версии. Сам А. А. Николаев считает, что за этими буквами Тютчев скрыл инициалы Клотильды Ботмер (в замужестве Мальтиц), сестры первой жены Тютчева Элеоноры Ботмер.

Клотильда фон Ботмер

Исследователь привел и ряд доказательств в пользу своей версии, главное из которых - именно с Клотильдой мог повидаться поэт между 21 и 26 июля 1870 года в одном из городов невдалеке от Карлсбада, и потому “она - наиболее вероятный адресат стихотворения “Я встретил вас”. Только к ней Тютчев мог обратить строки: Тут не одно воспоминанье, Тут жизнь заговорила вновь...

” И все же, если вспомнить, что писал Тютчев в письмах о Крюденер, как-то не хочется спешить и ее “отставлять” от этих строк. Так что загадка “К. Б.” остается... Первым написал музыку на стихи Тютчева С. Донауров. Потом эти стихи положили на музыку А. Спиро и Ю. Шапорин. Но ни один из них не является автором чрезвычайно популярного ныне варианта романса “Я встретил вас”, который пел Иван Семенович Козловский.

Козловский услышал мелодию этого варианта от замечательного актера МХАТа И. М. Москвина, и сам аранжировал напев. Еще недавно выходили пластинки с записью романса в исполнении Козловского, и на их этикетках значилось: “Автор музыки неизвестен”. Но благодаря разысканиям музыковеда Г. Павловой удалось доказать, что композитор, написавший музыку, очень близкую той, что поет Козловский, - Леонид Дмитриевич Малашкин. Л. Д. Малашкин родился в Рязани в 1842 году, был одно время капельмейстером Киевской оперы и умер в Москве в 1902 году.

В публикации, посвященной Малашкину, Г. Павлова рассказывала: “...известно, что в доме композитора в Рязани часто устраивались музыкальные вечера; из раскрытых окон, выходивших в городской сад, отчетливо были слышны голоса, исполняющие песни и романсы, доносились звуки фортепиано и виолончели, на которых играли дочери Малашкина, аккомпанируя поющим. Гуляющая в саду публика собиралась у дома и слушала, наслаждаясь бесплатным концертом, и, конечно, многие, уходя, уносили в памяти запавший в душу напев.

Возможно, романс “Я встретил вас” пели дуэтом, даже хором. И, передаваясь из уст в уста, мелодия его незаметно менялась, возникали ее различные варианты”. Догадка музыковеда подтвердилась: несколько лет назад в нотных хранилищах Ленинграда и Москвы были найдены ноты романса Малашкина “Я встретил вас”, изданные в Москве в 1881 году тиражом не более трехсот экземпляров.

Немудрено, что этот крошечный тираж не только мгновенно разошелся, но и за целый век (век!) потерялся, исчез в океане нотных публикаций. А вместе с нотами кануло в Лету и имя композитора. Заметим, однако, что музыка Малашкина близка редакции И. С. Козловского, но не абсолютно схожа с ней. “Лирическое завещание” Федора Ивановича Тютчева остается любимым романсом и молодых певцов, и молодых слушателей.

Графиня Амалия Адлерберг. Фотография Г. Графа. Берлин. 1867-1868.
Музей-усадьба «Мураново» им. Ф.И.Тютчева.

К.Б.

Я встретил вас - и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое -
И сердцу стало так тепло...

Как поздней осени порою
Бывают дни, бывает час,
Когда повеет вдруг весною
И что-то встрепенется в нас, -

Так, весь обвеян дуновеньем
Тех лет душевной полноты,
С давно забытым упоеньем
Смотрю на милые черты...

Как после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бы во сне, -
И вот - слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне...

Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь, -
И то же в вас очарованье,
И та ж в душе моей любовь!..

error: