Особенности жизни в японии. Жизнь людей в японии


ВВЕДЕНИЕ


"...Японский характер можно сравнить
с деревцем, над которым долго
трудился садовод, изгибая, подвязывая,
подпирая его. Если даже избавить
потом такое деревце от пут и
подпорок, дать волю молодым побегам,
то под их свободно разросшейся кроной
все равно сохранятся очертания,
которые были когда-то приданы стволу
и главным ветвям..."

В. Овчинников
"Ветка сакуры"


Японцы... Об этом соседнем народе наша страна с начала нынешнего века знала больше плохого, чем хорошего. Тому были свои причины. Да и то плохое, что мы привыкли слышать о японцах, в целом соответствует действительности и нуждается скорее в объяснении, чем в опровержении. Однако если отрицательные черты японской натуры известны нам процентов на девяносто, то положительные лишь процентов на десять.
Есть типичная шкала чувств, которые сменяются у иностранца по мере того, как он "вживается" в Японию: восхищение - возмущение - понимание.
Японцы иногда сравнивают свою страну со стволом бамбука, окованным сталью и завернутым в пластик. Это точный образ. Туристские достопримечательности, которые прежде всего предстают взорам иностранцев, и впрямь кое в чем схожи с экзотической оберткой, сквозь которую местами проглядывает сталь современной индустриальной Японии. Легко подметить новые черты на лице этой страны. Труднее заглянуть в ее душу, прикоснуться к скрытому от посторонних глаз бамбуковому стволу, почувствовать его упругость.
Всякий, кто впервые начинает изучать иностранный язык, знает, что проще запомнить слова, чем осознать, что они могут сочетаться и управляться по совершенно иным, чем у нас, правилам. Грамматический строй родного языка тяготеет над нами как единственный универсальный образец. Это в немалой степени относится и к национальным особенностям (то есть как бы к грамматике жизни того или иного народа).
Необходимо разобраться в системе представлений, мерок и норм, присущих данному народу; проследить, как, под воздействием каких социальных факторов эти представления, мерки и нормы сложились; и, наконец, определить, в какой мере они воздействуют ныне на человеческие взаимоотношения. Ибо разные личные качества людей проявляются - и оцениваются - на фоне общих представлений и критериев. И лишь зная образец подобающего поведения - общую точку отсчета, - можно судить о мере отклонений от нее, можно понять, как тот или иной поступок предстает глазам данного народа.

1. ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ МЕНТАЛИТЕТА ЯПОНЦЕВ. ВЛИЯНИЕ РЕЛИГИИ

Когда боги Идзанаги и Идзанами по радуге спускались с небес, чтобы отделить земную твердь от хляби, Идзанаги ударил своим богатырским копьем по зыбко колыхавшейся внизу пучине. И тогда с его копья скатилась вереница капель, образовав изогнутую цепь островов. Если взглянуть на Японию с самолета, на память приходит эта древняя легенда о сотворении страны.
Островная гряда и впрямь похожа на окаменевшие капли. Или, может быть, это караван гор, прокладывающий себе путь через бескрайнюю пустыню океана? "Путь гор" - таково одно из толкований древнего имени этой страны: Ямато. Имя Ямато напоминает, что сотворение Японии еще не завершено. Капли, упавшие с божественного копья, еще не остыли окончательно. Вся эта дугообразная вереница островов из конца в конец вздулась волдырями вулканов. Вся эта молодая суша то и дело колышется, ходит ходуном из-за землетрясений.
Но Страна огнедышащих гор больше известна как Страна восходящего солнца. Именно под этим названием Япония впервые дала о себе знать западному миру со страниц книги Марко Поло. В главе "Здесь описывается остров Чипингу" путешественник приводит название, которым китайцы обозначали острова, лежащие к востоку от восточного края земли. Слово, которое прозвучало для Марко Поло как Чипингу, пишется тремя иероглифами "жи-бэнь-го" (каждый из которых соответственно значит: солнце - корень - страна). Иероглифы "жи-бэнь" на диалектах Южного Китая произносятся как "я-пон" (такое звучание и перешло потом в европейские языки), а по-японски читаются как "ниппон" (как раз это слово и утвердилось официальным названием японского государства вместо древнего имени Ямато).

1.А. СИНТОИЗМ

Итак, Страной восходящего солнца прозвали Японию ее соседи. Но такое имя не прижилось бы у японцев, если бы не совпадало с их собственным мироощущением. Народ этот почитал Идзанаги и Идзанами не только за сотворение Японии, но и за то, что они произвели на свет дочь Аматэрасу - лучезарную богиню солнца, культ которой составляет основу обожествления природы.
Исконная японская религия синто (то есть "путь богов") утверждает, что все в мире одушевлено и, стало быть, наделено святостью: огнедышащая гора, лотос, цветущий в болотной трясине, радуга после грозы... Аматэрасу, как светоч жизни, служит главой этих восьми миллионов божеств.
Священная книга синто, которая называется Кодзики (что значит "летопись"), состоит из легенд. В ней вовсе нет каких-либо нравственных заповедей, норм праведного поведения или предостережений против грехов. Из-за отсутствия собственного этического учения синто, пожалуй, даже не назовешь религией в том смысле, в каком мы привыкли говорить о христианстве, исламе или буддизме. Примитивный синто был порожден обожествлением природы. Японцы поклонялись предметам и явлениям окружающего мира не из страха перед непостижимыми и грозными стихийными силами, а из чувства благодарности к природе за то, что, несмотря на внезапные вспышки своего необузданного гнева, она чаще бывает ласковой и щедрой.
Именно синтоистская вера воспитала в японцах чуткость к природе, умение наслаждаться ее бесконечной переменчивостью, радоваться ее многоликой красоте.
Синто не требует от верующего ежедневных молитв - достаточно лишь присутствия на храмовых праздниках и приношений за исполнение обрядов. В быту же исповедующие синто проявляют себя лишь религиозным отношением к чистоте. Поскольку грязь отождествляется у них со злом, очищение служит основой всех обрядов. Присущее японцам чувство общности с природой, а также чистоплотность имеют, стало быть, глубокие корни.

1.Б. БУДДИЗМ. СОСУЩЕСТВОВАНИЕ РЕЛИГИЙ. КОНФУЦИАНСТВО

Стране восходящего солнца долгое время удавалось быть в стороне от походов завоевателей благодаря Корейскому проливу, отделяющему страну от Азиатского материка. Впрочем, нашествие из-за морей все же произошло - за 14 веков до американской оккупации. Правда, это было нашествие идей, а не войск; причем мостом, по которому на Японские острова устремилась цивилизация Индии и Китая, послужил буддизм.
Буддизм прижился на японской земле как религия знати, в то время как синто оставался религией простонародья. Средний японец воспринял лишь поверхностный слой буддийской философии, прежде всего идею непостоянства и недолговечности всего сущего (стихийные бедствия, которым подвержена островная страна, способствовали подобному мировоззрению).
Синто и буддизм - трудно представить себе более разительный контраст. С одной стороны, примитивный языческий культ обожествления природы и почитания предков; с другой - вполне сложившееся вероучение со сложной философией. Казалось бы, между ними неизбежна непримиримейшая борьба, в которой чужеродная сила либо должна целиком подавить местную, либо, наоборот, быть отвергнутой вследствие своей сложности.
Не случилось, однако, ни того, ни другого. Две столь несхожие религии мирно ужились и продолжают сосуществовать. Вместо религиозных войн сложилось нечто похожее на союз двух религий. У сельских общин вошло в традицию строить синтоистские и буддийские храмы в одном и том же месте - считалось, что боги синто надежнее всего защитят Будду от местных злых духов.
Подобное соседство приводит в недоумение, а то и вовсе сбивает с толку иностранных туристов: какую же религию в конце концов предпочитают японцы? На самом деле каждый японец причисляет себя и к синтоистам, и к буддистам. Чем объяснить такое сосуществование богов? Своеобразным разделением труда. Синто оставил за собой все радостные события в человеческой жизни, уступив буддизму события печальные. Если рождение ребенка или свадьба отмечаются синтоистскими церемониями, то похороны и поминания предков проводятся по буддийским обрядам. Синто оставил за собой и все местные общинные празднества, связанные с явлениями природы, а также церемонии, которыми полагается начинать какое-либо важное дело, например: пахоту или жатву, а в наше время - закладку небоскреба или спуск на воду танкера-гиганта. Единственный народный праздник, связанный с буддизмом, это "бон" - день поминовения усопших. Его отмечают в середине лета, причем отмечают весело, чтобы порадовать предков. Существует обычай поминать каждого умершего свечкой, которую пускают в плавучем бумажном фонарике вниз по течению реки.
Сосуществование богов на японской земле отнюдь не всегда было мирным. Как и в других странах, здесь известны попытки власть имущих использовать религиозные чувства в собственных целях. C начала XVII века военные правители страны - сегуны династии Токугава - стали усиленно насаждать конфуцианство с его идеей покорности вышестоящим.
Итак, синто наделил японцев чуткостью к природной красоте, чистоплотностью и отголосками легенд о своем божественном происхождении. Буддизм окрасил своей философией японское искусство, укрепил в народе врожденную стойкость к превратностям судьбы. Наконец, конфуцианство принесло с собой идею о том, что основа морали - это верность, понимаемая как долг признательности старшим и вышестоящим.
Священнослужитель для японцев не наставник жизни, как, скажем, для католиков, а просто лицо, исполняющее по заказу положенные обряды.
В общем, японцы народ малорелигиозный. Не будет большим преувеличением сказать, что роль религии у них во многом заменяет культ красоты, порожденный обожествлением природы. Сочетание муссонных ветров, теплого морского течения и субтропических широт сделало Японию страной своеобразнейшего климата, где весна, лето, осень и зима очерчены чрезвычайно четко и сменяют друг друга на редкость пунктуально. Даже первая гроза, даже самый сильный тайфун приходятся, как правило, на определенный день года. Японцы находят радость в том, чтобы не только следить за этой переменой, но подчинять ей ритм жизни. Японец даже в городе остается не только чутким, но и отзывчивым к смене времен года. Он любит приурочивать семейные торжества к знаменательным явлениям природы: цветению сакуры или осеннему полнолунию; любит видеть на праздничном столе напоминание о времени года: ростки бамбука весной или грибы осенью. Японцам присуще стремление жить в согласии с природой. Японские архитекторы возводят свои постройки так, чтобы они гармонировали с ландшафтом. Цель японского садовника - воссоздать природу в миниатюре. Ремесленник стремится показать фактуру материала, повар - сохранить вкус и вид продукта. Стремление к гармонии с природой - главная черта японского искусства. Японский художник не диктует свою волю материалу, а лишь выявляет заложенную в нем природой красоту.

2. ЯПОНСКАЯ ЭСТЕТИКА: КАНОНЫ КРАСОТЫ

Мерами красоты у японцев служат четыре понятия, три из которых (саби, ваби, сибуй) уходят корнями в древнюю религию синто, а четвертое (югэн) навеяно буддийской философией. Попробуем разобраться в содержании каждого из этих терминов.
Слово первое - "саби". Японцы видят особое очарование в следах возраста. Их привлекает потемневший цвет старого дерева, замшелый камень в саду или даже обтрепанность - следы многих рук, прикасавшихся к краю картины. Вот эти черты давности именуются словом "саби", что буквально означает "ржавчина". Саби, стало быть, это неподдельная ржавость, архаическое несовершенство, прелесть старины, печать времени.
Понятие "ваби", подчеркивают японцы, очень трудно объяснить словами. Его надо почувствовать. Ваби - это отсутствие чего-либо вычурного, броского, нарочитого, то есть, в представлении японцев, вульгарного. Ваби - это прелесть обыденного, мудрая воздержанность, красота природы. Воспитывая в себе умение довольствоваться малым, японцы находят и ценят прекрасное во всем, что окружает человека в его будничной жизни, в каждом предмете повседневного быта. Не только картина или ваза, а любой предмет домашней утвари, будь то лопаточка для накладывания риса или бамбуковая подставка для чайника, может быть произведением искусства и воплощением красоты. Практичность, утилитарная красота предметов - вот что связано с понятием "ваби".
Если спросить японца, что такое сибуй, он ответит: то, что человек с хорошим вкусом назовет красивым. Сибуй, таким образом, означает окончательный приговор в оценке красоты. На протяжении столетий японцы развили в себе способность распознавать и воссоздавать качества, определяемые словом "сибуй", почти инстинктивно. В буквальном смысле слово "сибуй" означает "терпкий", "вяжущий". Сибуй - это первородное несовершенство в сочетании с трезвой сдержанностью. Это красота естественности плюс красота простоты. Это красота, присущая назначению данного предмета, а также материалу, из которого он сделан. При минимальной обработке материала - максимальная практичность изделия. Сочетание этих двух качеств японцы считают идеалом.
Тайна искусства состоит в том, чтобы вслушиваться в несказанное, любоваться невидимым. В этой мысли коренится четвертый критерий японского представления о красоте. Он именуется "югэн" и воплощает мастерство намека или подтекста, прелесть недоговоренности. Радоваться или грустить по поводу перемен, которые несет с собой время, присуще всем народам. Но увидеть в недолговечности источник красоты сумели, пожалуй, лишь японцы. Не случайно своим национальным цветком они избрали именно сакуру. Лепестки сакуры не знают увядания. Весело кружась, они летят к земле от легчайшего дуновения ветра. Они предпочитают опасть еще совсем свежими, чем хоть сколько-нибудь поступиться своей красотой.
Поэтизация изменчивости, недолговечности связана со взглядами буддийской секты дзэн, оставившей глубокий след в японской культуре. Смысл учения Будды, утверждают последователи дзэн, настолько глубок, что его нельзя выразить словами. Его можно постигнуть не разумом, а интуицией; не через изучение священных текстов, а через некое внезапное озарение. Причем к таким моментам чаще всего ведет созерцание природы, умение всегда находить согласие с окружающей средой, видеть значительность мелочей жизни. С вечной изменчивостью мира, учит секта дзэн, несовместима идея завершенности, а потому избегать ее надлежит и в искусстве. В процессе совершенствования не может быть вершины, точки покоя. Нельзя достигнуть полного совершенства иначе, как на мгновение, которое тут же тонет в потоке перемен. Совершенствование прекраснее, чем совершенство; завершение полнее олицетворяет жизнь, завершенность. Поэтому больше всего способно поведать о красоте то произведение, в котором не все договорено до конца.
Чаще намекать, чем декларировать - вот принцип, который можно назвать общей чертой двух островных наций - японцев и англичан. И те, и другие придают большое значение подтексту.
Югэн, или прелесть недосказанности, - это та красота, которая лежит в глубине вещей, не стремясь на поверхность. Ее может вовсе не заметить человек, лишенный вкуса или душевного покоя. Считая завершенность несовместимой с вечным движением жизни, японское искусство на том же основании отрицает и симметрию. Мы настолько привыкли делить пространство на равные части, что, ставя на полку вазу, совершенно инстинктивно помещаем ее посредине. Японец столь же машинально сдвинет ее в сторону, ибо видит красоту в асимметричном расположении декоративных элементов, в нарушенном равновесии, которое олицетворяет для него мир живой и подвижный. Симметрия умышленно избегается также потому, что она воплощает собой повторение. Асимметричное использование пространства исключает парность. А какое-либо дублирование декоративных элементов японская эстетика считает грехом. Посуда на японском столе не имеет ничего общего с тем, что мы называем сервизом. Приезжие изумляются: что за разнобой! А японцу кажется безвкусицей видеть одну и ту же роспись и на тарелках, и на блюдах, и на кофейнике, и на чашках.

3. НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ БЫТА

3.А. ЯПОНСКИЙ ДОМ

Японский дом - настолько самобытное сооружение, что трудно сказать, кто на кого повлиял: то ли обитатель этого жилища выразил через него свою жизненную философию, то ли, наоборот, дом сформировал своеобразные привычки тех, кто в нем живет.
Японский дом - это навес, причем навес над пустым пространством. Это прежде всего крыша, опирающаяся на каркас из деревянных стропил и опор. Здесь нет ни кон, ни дверей в нашем понимании, ибо в каждой комнате три стены из четырех можно в любой момент раздвинуть, можно и вовсе снять. Когда такие легко вынимающиеся из пазов раздвижные створки служат наружными стенами, то есть выполняют роль окон, они оклеиваются белой рисовой бумагой, похожей на папиросную, и называются седзи.
Когда впервые видишь внутренность японского жилища, больше всего поражаешься полному отсутствию какой бы то ни было мебели. Вы видите лишь обнаженное дерево опорных столбов и стропил, потолок из выструганных досок, решетчатые переплеты седзи, рисовая бумага которых мягко рассеивает пробивающийся снаружи свет. Под разутой ногой слегка пружинят татами - жесткие, пальца в три толщиной маты из простеганных соломенных циновок. Пол, составленный из этих золотистых прямоугольников, совершенно пуст. Пусты и стены. Нигде никаких украшений, за исключением ниши, где висит свиток с картиной или каллиграфически написанным стихотворением, а под ним поставлена ваза с цветами.
Бесспорно одно: традиционный японский дом во многом предвосхитил новинки современной архитектуры. Каркасная основа, раздвижные стены лишь недавно получили признание строителей, в то время как съемные перегородки и заменяемые полы еще удел будущего.
Поскольку татами имеют раз и навсегда установленный размер - немногим более полутора квадратных метров, - комнаты в японских домах также бывают лишь определенной площади: три, четыре с половиной, шесть или восемь татами. Стало быть, и весь каркас здания - стропила, опорные столбы, балки - должен приноравливаться к этим установившимся традиционным габаритам.
На особенностях японского дома заметно сказалась натура его обитателей. Раздвижные стены отражают стремление быть ближе к природе, не отгораживаться от нее. Первородная красота некрашеного дерева, рисовой бумаги, соломенных матов, а также сама сезонность этих материалов (седзи полагается заново оклеивать каждый год, а татами менять раз в два года) также напоминают о близости к природе.
Японский дом рассчитан на лето. Его внутренние помещения действительно хорошо вентилируются во время влажной жары. Однако достоинство традиционного японского жилища обращается в свою противоположность, когда его столь же отчаянно продувает зимой. А холода здесь дают о себе знать от ноября до марта. Японцы словно бы смирились с тем, что зимой в доме всегда холодно. Они довольствуются тем, чтобы согреть себе руки или ноги, не помышляя отопить само помещение. Можно сказать, что в традиции японского жилища нет отопления, а есть обогревание.
Лишь своей кожей почувствовав в японском доме, чем оборачивается его близость к природе в зимние дни, по-настоящему осознаешь значение японской бани - фуро: это главный вид самоотопления. В повседневной жизни каждого японца, независимо от его положения и достатка, нет большей радости, чем нежиться в глубоком деревянном чане, наполненном немыслимо горячей водой. Зимой это единственная возможность по-настоящему согреться. Залезать в фуро нужно, предварительно вымывшись из шайки, как в русской бане, и тщательно сполоснувшись. Лишь после этого японцы погружаются по шею в горячую воду, подтягивают колени к подбородку и блаженствуют в этой позе как можно дольше, распаривая тело до малиновой красноты. Зимой после такой бани целый вечер не чувствуешь сквозняка, от которого колышется даже картина на стене. Летом она приносит облегчение от изнурительной влажной жары. Японец привык нежиться в фуро если не ежедневно, то во всяком случае через день. Напасти столько горячей воды на каждого человека было бы недоступной роскошью для большинства семей. Отсюда и обычай мыться из шайки, чтобы чан оставался чистым для всей семьи. В деревнях соседки топят фуро по очереди, чтобы сэкономить на дровах и воде. По той же причине в городах доныне широко распространены общественные бани. Они традиционно служат главным местом общения. Обменявшись новостями и набравшись тепла, соседи расходятся по своим нетопленым жилищам.

3.Б. КАК ДАРЯТ И ПРИНИМАЮТ ПОДАРКИ

Два раза в году - в июле и в декабре (по десятым числам) - для универсальных магазинов настают торжественные дни. В эти дни рабочим и служащим выплачивается знаменитое "бонасу" (бонус - единовременное денежное вознаграждение, которое ничего общего не имеет с премией и которое в зависимости от прибыли предприятия на данный период иногда достигает суммы заработной платы за несколько месяцев). Согласно традиции, в середине и в начале года японцы делают друг другу подарки. Японцы практичны и преподносят друг другу что-либо съедобное или какой-нибудь напиток, необязательно слишком дорогой, или вещь, тоже не очень дорогую. Но что бы это ни было, оно всегда весьма искусно упаковано. Последний "лоск" наводится на упакованный во множество коробок и завернутый в красивую бумагу подарок с помощью "мидзухики" - маленькой связки тонких бумажных лент - с одной стороны белого, с другой - красного цвета; подарок перевязывается таким образом, чтобы красный цвет был снаружи, а белый внутри. В особо торжественных случаях "мидзухики" бывают золотого или серебряного цвета. Подарки же по случаю траурных событий перевязываются черно-белыми или бело-серебристыми лентами.
Если подарок предназначен не соседу, которого и без того одаривают чаще других, ибо, как гласит японская пословица, "хороший сосед ценнее далекого брата", то дарящий не приносит подарок в дом, а идет в самый лучший универмаг, выбирает вещь, оплачивает ее, указывает адрес, остальное (доставку и вручение подарка) берет на себя универмаг; он же может послать подарок за границу.
В то время как в предрождественские недели на верхних этажах универсальных магазинов вокруг стендов с тканями толпятся женщины, на первом и втором подземных этажах, где торгуют продовольственными товарами, публика не столько покупает, сколько пишет. Повсюду выставлены красочные образцы упаковок, разложены бланки, которые следует заполнить. Хлопоты клиента сводятся лишь к тому, чтобы сделать выбор из множества упаковок. Система эта работает безукоризненно, как и многое другое в Японии, она доведена до совершенства. Чужестранец недоумевает, ему хочется задать вопрос, почему японцы отказывают себе в радости, которую обычно испытываешь от вручения подарка собственноручно? Но разве имеет право чужестранец на подобные вопросы? Не пытается ли он свои представления о духовных ценностях переносить на жизнь другого народа?
Подарки в Японии делают по любому поводу, но иногда это обязывает получателя ко многому, и дарящий даже не считает нужным скрывать, что рассчитывает на особые услуги. Здесь, конечно, не всегда применимо слово "подкуп", и получивший подарок, как правило, делает встречный подарок, стоимость которого должна быть ниже стоимости полученного. Разница компенсируется благодеянием, которое зависит от статуса того, кто преподносит подарок, и того, кто его получает. Дарят все и всем, и все остаются в конце концов довольны, так как никто не дарит ненужные вещи. И все же в Японии бытует выражение: нет ничего дороже, чем то, что получаешь бесплатно.
Если кто-нибудь на несколько дней уезжает из Токио в другой район страны, то оттуда обязательно привозит своим близким подарки, чаще всего какое-нибудь изысканное кулинарное изделие местного производства. Если же не удалось купить его там, не беда: под Центральным вокзалом в Токио, где целый километр занимает лабиринт торговых рядов, можно приобрести, разумеется в фирменной упаковке, любое кулинарное изделие, которыми славятся отдельные префектуры Японии.
Тот, кому посчастливилось остановиться в одной гостинице со школьниками старших классов или понаблюдать за ними во время загородной экскурсии, станет свидетелем, как девушки, весело болтая и хихикая, обсуждают купленные ими традиционные подарки. За границей японские туристы веселой толпой отправляются в магазины за подарками. Ничто так сильно не разочаровывает их, как неудача в подобном деле. Если японец не может найти для подарка ничего подходящего, он чувствует себя "сабиси" - слово, обозначающее такое множество эмоций, что с трудом поддается переводу. Основной смысл: "одинокий", "покинутый", "печальный" и все, вместе взятое. Подарок - это "удостоверение", что ты посетил ту или иную страну, но, главное, вещественное доказательство того, что и на чужбине ты не забывал о своих близких и друзьях. Черта сама по себе не такая уж необычная и вовсе не сугубо японская; для японцев лишь свойственно проявление настойчивости и целеустремленности, с которой осуществляется покупка и оформление подарка.
Вручение подарка сопровождается словами, что он не имеет никакой ценности. Точно так же как японская хозяйка приглашает гостя к столу, говоря: "Извините, что так скромно, но...". На самом же деле и подарок имеет цену, и стол отнюдь не скромен, а, напротив, весьма обилен. И то, и другое - лишь форма извинения и означает, что ты очень старался, но не знаешь, доставит ли твой подарок (или угощение) радость и удовольствие.
Если тебя пригласили в японский дом на обед, что для иностранца большая честь, бери с собой подарок. От принятых у нас цветов можно (но не нужно) отказаться, лучше взять что-нибудь из еды или напитков, как принято в Японии. В ответ хозяйка завернет вам кое-что из оставшегося угощения. Это немало вас удивит, но отказываться не следует. После больших торжеств, например свадьбы, в Японии никто не возвращается домой с пустыми руками. Как упаковка, так и вручение подарка требуют настоящего искусства. Иностранцу трудно во всем разобраться, но пусть это его не беспокоит, японцы и не ждут, чтобы он неукоснительно следовал японским традициям (здесь проявляют большую терпимость, чем в других странах). Если бы он даже попытался следовать всем нюансам в японских церемониях, то все равно потерпел бы неудачу.

3.В. КУЛЬТ ПОКЛОНОВ И ИЗВИНЕНИЙ. ЯПОНСКАЯ ВЕЖЛИВОСТЬ

Если сравнивать разные народы или разные эпохи по их приверженности этикету, то меркой здесь может служить, которую люди затрачивают на взаимные приветствия. На Западе, например, после средних веков показатель этот неуклонно уменьшается. Были времена, когда людям приходилось совершать при встрече чуть ли не целый ритуальный танец. Потом от церемоннейшего поклона с расшаркиванием остался лишь обычай обнажать голову, который, в свою очередь, свелся до условного прикосновения рукой к шляпе и, наконец, просто до кивка.
Неудивительно, что на подобном фоне учтивость японцев выглядит как экзотика. Легкий кивок, который остался в нашем быту единственным напоминанием о давно отживших поклонах, в Японии как бы заменяет собой знаки препинания. Собеседники то и дело кивают друг другу, даже когда разговаривают по телефону.
Встретив знакомого, японец способен замереть, согнувшись пополам, даже посреди улицы. Но еще больше поражает приезжего поклон, которым его встречают в японской семье. Хозяйка опускается на колени, кладет руки на пол перед собой и затем прижимается к ним лбом, то есть буквально простирается ниц перед гостем. После того как посетитель снял обувь и уселся на татами, хозяин помещается напротив и ведет беседу, хозяйка молчаливо выполняет роль служанки, а все остальные члены семьи в знак почтения вообще не показываются на глаза.
Правила поведения в японском жилище слишком сложны, чтобы их можно было освоить сразу. Главное поначалу - ни на что не наступать, ни через что не перешагивать и садиться где укажут. Существуют предписанные позы для сидения на татами. Самая церемонная из них - опустившись на колени, усесться на собственные пятки. В таком же положении совершаются поклоны. Надо лишь иметь в виду, что кланяться, сидя на подушке, неучтиво - сначала надо переместиться на пол. Сидеть, скрестив ноги, считается у японцев развязной позой, а вытягивать их в сторону собеседника - верх неприличия.
Домашний очаг по-прежнему остается у японцев заповедником старого этикета. Каждого, кто уходит из дому или возвращается, принято хором приветствовать возгласами: "Счастливого пути!" или "Добро пожаловать!" Мне часто приходилось видеть, как японцы встречают в Токийском аэропорту родственников. Когда муж сходит с самолета, жена приветствует главу семьи глубоким поклоном. Он отвечает сдержанным кивком, гладит по голове сына и почтительно склоняется перед родителями, если те соблаговолили его встречать.
Мы привыкли подчас больше следить за своим поведением среди посторонних, чем в кругу семьи. Японец же за домашним столом ведет себя куда более церемоннее, чем в гостях или в ресторане.

4. ОСОБЕННОСТИ ЯПОНСКОГО ХАРАКТЕРА

4.А. КОНЦЕПЦИЯ "ПОДОБАЮЩЕГО МЕСТА"

"Всему свое место" - эти слова можно назвать девизом японцев, ключом к пониманию их многих положительных и отрицательных сторон. Девиз этот воплощает в себе, во-первых, своеобразную теорию относительности применительно к морали, а во-вторых, утверждает субординацию как незыблемый, абсолютный закон семейной и общественной жизни.
Японцы избегают судить о поступках и характере человека в целом, а делят его поведение на изолированные области, в каждой из которых как бы существуют свои законы, собственный моральный кодекс. Вместо того, чтобы делить поступки на правильные и неправильные, японец оценивает их как подобающие и неподобающие: "Всему свое место". Универсальных мерок не существует: поведение, допустимое в одном случае, не может быть оправдано в другом.
Когда японец говорит о неразберихе, он выражает ее словами: "ни старшего, ни младшего". Без четкой субординации он не мыслит себе гармонии общественных отношений. Равенство же воспринимается японцами прежде всего как положение на одной и той же ступени иерархической лестницы. Япония весьма схожа с Англией четкостью общественной иерархии. В обеих островных странах любой контакт между людьми тут же указывает на социальную дистанцию между ними. В японском языке не только местоимения: я, ты, он, но и глаголы: есть, говорить, давать - в разных случаях звучат по-разному.
Мы привыкли к тому, что в семейном кругу люди относятся друг к другу без особых церемоний. В Японии же именно внутри семьи постигаются и скрупулезно соблюдаются правила почитания старших и вышестоящих. В этой домашней иерархии каждый имеет четко определенное место и как бы свой титул. Почести воздаются не только главе семьи. Когда сестры обращаются к братьям, они обязаны употреблять иные, более учтивые выражения, чем те, с которыми братья обращаются к сестрам.
Еще когда мать по японскому обычаю носит младенца у себя за спиной, она при каждом поклоне заставляет кланяться и его, давая ему тем самым первые уроки почитания старших. Чувство субординации укореняется в душе японца не из нравоучений, а из жизненной практики. Он видит, что мать кланяется отцу, средний брат - старшему брату, сестра - всем братьям независимо от возраста. Причем это не пустой жест. Это признание своего места и готовность выполнять вытекающие из этого обязанности.
Заботы о домашнем хозяйстве возложены на плечи женщины. Но ей же полностью доверен и семейный кошелек. О сбережениях на будущее должен думать глава семьи. Он решает, какую долю заработка потратить на текущие нужды. Но выделенными на это деньгами японка вправе распоряжаться по собственному усмотрению.
Сжившись с субординацией еще в собственной семье, человек привыкает следовать ее принципам и в общественных отношениях. Необходимость постоянно подчеркивать престиж вышестоящих связывает в японцах чувство личной инициативы.
Концепция подобающего места требует: не берись не за свое дело. Это лишает людей самостоятельности во множестве практических мелочей, из которых складывается повседневная жизнь. Редко увидишь японца, который мастерил бы что-нибудь дома своими руками. Сборщик телевизоров не имеет представления о том, как отремонтировать электрический утюг. Когда нужно что-нибудь починить или приладить, по всякому пустяку принято вызывать специалиста. Причем каждый такой мастеровой глубоко убежден, что лучше заказчика разбирается в своем деле, и потому философски относится ко всякого рода пожеланиям и советам, попросту пропуская их мимо ушей. Бессмысленно, например, доказывать японскому портному, что костюм должен сидеть не так, а иначе. Горничная в японской гостинице может чуть свет зайти в комнату и раздвинуть оконные створки, даже если постояльцу хотелось бы поспать еще часок-другой. По ее мнению, она лучше знает, когда надо вставать.
Знай свое место; веди себя как подобает; делай что тебе положено - вот неписаные правила, регулирующие жизнь и поведение японцев.

4.Б. ТЯГА К ЗАВИСИМОСТИ

Когда начинаешь знакомиться с Японией, с ее искусством, философией, может сложиться представление о японцах как о любителях одиночества. Именно к такому выводу толкает, например, присущая им созерцательность, желание быть наедине с природой.
Хочется, однако, подчеркнуть другое. Вряд ли японцы действительно любят одиночество, скорее наоборот. Они любят быть на людях, любят думать и действовать сообща. Японцам присуща обостренная боязнь одиночества, боязнь хотя бы на время перестать быть частью какой-то группы, перестать ощущать свою принадлежность к какому-то кругу людей. Хорошо знакомую туристским фирмам склонность японцев путешествовать "повзводно" можно объяснить многими причинами: и плохим знанием иностранных языков, и опасением попасть в затруднительное положение из-за разницы в нравах и обычаях. Но достаточно побывать в Японии, чтобы убедиться: японцы не только за границей, но и у себя дома любят шествовать большой толпой за флажком экскурсовода. Подчас людей больше волнует даже не то, что сакуру наконец расцвела или что листья кленов побагровели, а сам повод убедиться в этом сообща, разделить свои чувства с другими. Про японцев можно сказать, что их больше, чем самостоятельность, радует чувство причастности. Эта жажда причастности, более того - тяга к зависимости в корне противоположна индивидуализму, понятию частной жизни, на чем основана западная, и в особенности английская, мораль. Итак, японцы отвергают индивидуализм. Но чужд им и коллективизм в подлинном, широком смысле этого слова. Им свойственно проводить в обществе четкие разграничительные линии, делить людей на "своих" и "чужих" и относиться к ним соответственно. Японское общество - это общество групп. Каждый человек постоянно чувствует себя частью какой-то группы - то ли семьи, то ли общины, то ли фирмы. Он привык мыслить и действовать сообща, приучен подчиняться воле группы и вести себя соответственно своему положению в ней.

4.В. ДОЛГ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ

Краеугольным камнем японской морали служит верность, понимаемая как долг признательности старшим. Почитание родителей, а в более широком смысле покорность воле старших - вот в представлении японцев первая из добродетелей, самая важная моральная обязанность человека. Именно преданность, основанная на долге признательности, делает столь прочной ось "оя - ко" ("отец - сын"), на которой держится вертикальная структура японской семьи и других созданных по ее образу социальных групп - отношения отца и сына, учителя и ученика, покровителя и подопечного.
Воплощением долга признательности доныне остается покорность родительской воле. Конечно, в наши дни умножились примеры, когда сын отказывается жениться на сосватанной невесте или наследовать семейную профессию. Видя, как молодые пары гуляют по улицам обнявшись, можно подумать, что жизнь не оставила от традиционного домостроя камня на камне. А между тем это не совсем так. Пусть самостоятельные знакомства и встречи между юношами и девушками все больше входят в обиход. Главное не изменилось - свадьба в Японии до сих пор остается делом не столько личным, сколько семейным. Хотя о браках по любви много говорят, они все-таки остаются скорее исключением, чем правилом. И хотя число браков по сватовству сократилось, они по-прежнему составляют большинство.
Для японца почти не существует понятия каких-то личных дел. Привычка всегда находиться буквально локоть к локтю с другими людьми; традиционный быт, по существу исключающий само понятие частной жизни, - все это помогает японцам приспосабливаться к условиям, которые на Западе порой приводят людей на грань психического расстройства.
Хотя традиционная мораль не позволяет держать душу нараспашку, японец не любит оставаться один за закрытой дверью. До недавнего времени большинство японских жилищ не запирались. В японской гостинице не существует такого понятия, как ключ от комнаты, ибо раздвижные перегородки, как и окна, в принципе не должны иметь запоров. Даже в отеле западного типа японец часто держит дверь своего номера открытой...
Если задуматься, какими чертами, какими человеческими качествами пришлось пожертвовать японцам ради их образа жизни, прежде всего, пожалуй, нужно назвать непринужденность и непосредственность. Японцам действительно не хватает непринужденности, ибо традиционная мораль постоянно принуждает их к чему-то. Строгая субординация, которая всегда напоминает человеку о подобающем месте, требует постоянно блюсти дистанцию в жизненном строю; сознание своей принадлежности к какой-то группе, готовность ставить преданность ей выше личных убеждений; предписанная учтивость, которая сковывает живое общение, искренний обмен мыслями и чувствами, - все это обрекает японцев на известную замкнутость (если не личную, то групповую) и в то же время рождает у них боязнь оставаться наедине с собой, стремление избегать того, что они называют словом "сабиси".
Устои патриархальной семьи - это устои японского образа жизни. Вертикальные связи "оя - ко", то есть "отец - сын", а в более широком смысле "учитель - ученик", "покровитель - подопечный", прослеживаются, дают о себе знать повсюду.
Жизненный путь японца, даже во времена жестоких сословных разграничений, меньше, чем в других азиатских странах, предопределялся его происхождением. Принято считать, что будущее человека зависит не столько от родства, сколько от того, с кем его столкнет судьба между 15 и 25 годами, в пору вступления на самостоятельный путь, в ответственнейший по японским представлениям период, когда каждый человек обретает "оя" - учителя, покровителя, как бы приемного отца - уже не в семье, а в избранной им сфере деятельности.
Если сельский подросток идет в учение к кузнецу, именно этот человек на всю жизнь становится его покровителем: именно он, а не отец сватает ему невесту и восседает на самом почетном месте на его свадьбе. Если юношу берут на завод по рекомендации земляка, этот поручитель впредь может всегда рассчитывать на безоговорочную верность своего "ко", как того требует долг признательности.
Хотя японцы избегают одиночества, любят быть на людях, они не умеют, вернее, не могут легко и свободно сходиться с людьми. Дружеские связи между лицами разного возраста, положения, социальной принадлежности крайне редки. Круг тех, с кем японец сохраняет общение на протяжении своей жизни, весьма ограничен. За исключением родственников и бывших одноклассников, это, как правило, сослуживцы одного с ним ранга. Если дружбу сверстников в школе можно назвать горизонтальными отношениями, то в дальнейшем у человека остаются лишь гораздо более строгие вертикальные отношения между старшими и младшими, вышестоящими и нижестоящими.

4.Г. ДОЛГ ЧЕСТИ

Узы взаимной зависимости, о которых шла речь выше, это как бы поводок о двух концах. С одной стороны, они тянут ведомых за ведущим. Но, с другой стороны, вынуждают вожака оглядываться на группу, навязывать ей свою волю так, чтобы при этом сохранялась хотя бы видимость общего согласия.
Японская мораль предписывает избегать прямой конфронтации, не допускать положений, когда одна из сторон всецело одерживала бы верх над другой. Нельзя доводить дело до того, чтобы побежденный "потерял лицо", предстал перед окружающими униженным и оскорбленным. Это означало бы задеть такую болезненную струну, как "гири", или долг чести, то есть нажить себе смертельного врага.
Если такая первейшая для японцев добродетель, как долг признательности, уходит корнями в древнекитайскую мораль, то долг чести - это сугубо японское понятие, которое не имеет ничего общего ни с учением Конфуция, ни с учением Будды. Раскрыть смысл "гири" трудно, ибо даже сами японцы не могут дать ему остаточно ясного толкования. "Гири" - это некая моральная необходимость, заставляющая человека порой делать что-то против собственного желания или вопреки собственной выгоде. Довольно близко к этому термину стоит старый французский оборот "положение обязывает". "Гири" - это долг чести, основанный не на абстрактных понятиях добра и зла, а на строго предписанном регламенте человеческих отношений, требующем подобающих поступков в подобающих обстоятельствах.
В отличии от неоплатного долга признательности японцы смотрят на долг чести как на некое добавочное бремя, неосмотрительного увеличения которого следует остерегаться. Поскольку любая услуга требует взаимности, должна быть как-то вознаграждена, японцы стараются избегать одолжений со стороны чужих людей. Это отразилось даже в том, что речевые обороты, предназначенные для выражения благодарности, несут в себе, как ни странно, оттенок некоего сожаления. Например, слово "аригато", которое обычно переводят как "спасибо", буквально значит: "вы ставите меня в трудное положение". Другой сходный оборот "сумимасэн" означает: "ах, это никогда не кончится", или: "ах, мне теперь вовек с вами не рассчитаться". Таким образом, уже выражая благодарность, японец как бы с сожалением признает, что остался перед кем-то в долгу.
Стремление избегать случайных услуг или оказывать их порой производит впечатление, что японцы - люди неотзывчивые. Но дело тут не в черствости. Сделать что-то для незнакомца без его просьбы - значит поставить его в положение морального должника, воспользоваться его затруднением в свою пользу - вот к какому абсурдному парадоксу приводит японское понятие о долге чести.
"Стыд служит почвой, на которой произрастают все добродетели" - эта распространенная фраза показывает, что поведение японца регулируется людьми, которые его окружают. Поступай как принято, иначе люди отвернутся от тебя, - вот что требует от японца долг чести. Смысл "гири", стало быть, лучше выразить не французским оборотом "положение обязывает", а словами "традиция обязывает".
"Гири", или долг чести, проявляется, во-первых, по отношению к окружающим (как разновидность нашего понятия "совесть"), а во-вторых, по отношению к самому себе, к собственной репутации (что во многом соответствует тому, что мы называем самолюбием). Он побуждает человека не допустить положений, в которых как он сам, так и кто-то другой может оказаться униженным или оскорбленным.
Долг чести не позволяет японцу проявить свою неспособность в том, к чему он по положению обязан быть способен. Нежелание "потерять лицо" подчас мешает японскому врачу отказаться от ошибочного диагноза. По той же причине преподаватели не любят, когда ученики обращаются к ним с вопросами.
Сказать, что японцы очень самолюбивы, что они высоко ставят свою честь, - значит показать лишь одну сторону их характера. Непримиримость к оскорблениям, болезненная чуткость к любому унижению их личного достоинства не привели к тому, что месть стала у них главенствующей чертой человеческих взаимоотношений. Понятие "гири" обрело как бы возвратное значение. Долг чести по отношению к самому себе с малолетства приучает японцев щадить самолюбие окружающих.
Отсюда - стремление уклоняться от прямого соперничества, где выбор в пользу одной из сторон означал бы "потерю лица" другой. Именно обоюдная боязнь "потерять лицо" рождает потребность в третьем лице, то есть в посреднике. К его услугам японцы прибегают в самых различных случаях, начиная от коммерческих сделок и кончая сватовством.

4.1.Г. НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОГО ЭТИКЕТА. ПРОЯВЛЕНИЯ "ДОЛГА ЧЕСТИ"

Желание избегать открытого столкновения противоположных взглядов проявляется у японцев и в практике принятия решений. Решения эти обычно представляют собой не результат чьей-то личной инициативы, а итог согласования мнений всех заинтересованных лиц - как бы общий знаменатель, найденный на основе взаимных уступок. При этом по нормам японской деловой этики главной добродетелью обладает не тот, кто твердо стоит на своем (пусть даже будучи правым), а то, кто проявляет готовность к компромиссу ради общего согласия.
Прежде всего японцы стараются как можно дольше не замечать того, что нарушает сложившийся порядок вещей. Они считают естественным затягивать принятие некоторых решений до тех пор, пока в них вообще отпадет необходимость. Но здесь же коренятся причины и другой важной национальной черты: Япония порой бывает страной внезапных перемен, крутых поворотов, совершаемых после продолжительного промедления.
Итак, японцы ищут решения, которые обобщали бы взгляды всех заинтересованных сторон, каждая из которых обладает чем-то вроде права вето. Если, несмотря на продолжительные дискуссии, кто-то все-таки выступает против данной инициативы, вопрос вообще не решается, а откладывается. Когда проблема становится безотлагательной, нижестоящие звенья аппарата прежде всего смотрят: как поступали в подобных случаях прежде, и с учетом изменившейся обстановки готовят возможные варианты решения.
Процесс согласования мнений начинается в наиболее заинтересованной группе, а затем шаг за шагом движется вверх. Лишь после кропотливой подготовки вопрос выносится на обсуждение руководства.
Японец независимо от занимаемого поста остерегается противопоставлять себя другим, оказаться в изоляции, довести дело до открытого столкновения противоположных взглядов. Поэтому дискуссия обычно тянется долго, пока каждый ее участник, шаг за шагом, не изложит свою позицию, по ходу видоизменяя ее с учетом высказываний других. Цель дебатов в том и состоит, чтобы выявить различия во мнениях и постепенно привести их к общему согласию.
Связанные жесткими правилами поведения и нормами "подобающего места", японцы вообще предпочитают преодолевать наиболее острые разногласия не на заседаниях, а за выпивкой, когда алкоголь помогает на время сбрасывать оковы этикета. Огромные расходы японских фирм на "представительские цели", а попросту говоря, на попойки в барах и кабаре мотивируются тем, что подобные заведения служат удобным местом для согласования противоречивых мнений.
Для деловых отношений в Японии характерно, что сторона, вынужденная пойти на наибольшие уступки, по традиции получает преимущество при решении какого-то другого вопроса, подчас совершенно не связанного с первым, или же получает заверения, что, если подобный же спор возникнет в будущем, решение будет принято в ее пользу. Готовность к компромиссу считается добродетелью, которая должна быть вознаграждена.
Важно иметь в виду, однако, что компромисс в представлении японцев - это зеркало момента. Подобно тому, как их мораль делит поступки не на хорошие и дурные, а на подобающие и неподобающие, японцы считают само собой разумеющимся, что соглашение имеет силу лишь до тех пор, пока сохраняются условия, в которых оно было достигнуто. Там, где англичанин скажет: "Раз возник спор, обратимся к тексту соглашения и посмотрим, что там записано", - японец будет доказывать, что, если обстановка изменилась, должна быть пересмотрена и прежняя договоренность.

Десять заповедей для тех, кто ведет дела в Японии.

1. Всегда старайтесь быть официально рекомендованным тому лицу или фирме, с которой вы хотите иметь дело. Причем рекомендующий вас человек должен занимать по крайней мере столь же высокое положение, как лицо, с которым вы хотите познакомиться. Имейте в виду также, что вы становитесь перед рекомендателем в долгу, который в свое время надо будет оплатить.

2. Стремитесь придавать деловым отношениям личный характер. В этом смысле японцы напоминают того жителя Техаса, который не доверял никому, с кем еще вместе не напивался. Если президент японской фирмы поведет вас по вечерним заведениям, вы впоследствии обнаружите, что его подпись на счете бара имеет для ваших дальнейших общих дел более важное значение, чем его подпись на контракте.

3. Никогда не нарушайте внешнюю гармонию. Японцы считают, что сохранить гармонию важнее, чем доказать правоту или получить выгоду.

4. Никогда не ставьте японца в положение, которое вынудило бы его "потерять лицо", то есть признать ошибку или некомпетентность в своей области. Японские фирмы увольняют неспособных сотрудников не чаще, чем родители отрекаются от неполноценных детей.

5. Тому, как вы ведете дела, в Японии придается не меньшее значение, чем их результатам. А иногда и большее.

6. Не взывайте к логике. В Японии эмоциональные соображения более важны.

7. Не проявляйте повышенного интереса к денежной стороне дел. Поручайте торговаться о ценах посредникам и подчиненным.

8. Имейте в виду, что понятие "время - деньги" в Японии хождения не имеет.

9. Учитывайте склонность японцев выражаться неопределенно.

10. Помните, что японцы избегают самостоятельных шагов. В то время, как нам нравятся люди, которые справляются с делом сами, без оглядки на советы других, японцы смотрят на это иначе. Их идеал - анонимное общее мнение.

Джек Суорд, "Еще раз о японцах".

4.Д. ЖИЗНЬ КАК СИСТЕМА ОГРАНИЧЕНИЙ И ПОСЛАБЛЕНИЙ

Японская мораль постоянно требует от человека огромного самопожертвования ради выполнения долга признательности и долга чести. Логично было бы предположить, что та же мораль насаждает аскетическую строгость нравов, считая грехом физические удовольствия, плотские наслаждения.
Однако японцы не только терпимо, но даже благожелательно относятся ко всему тому, что христианская мораль называет человеческими слабостями. Наряду с жесткими ограничениями японский образ жизни сохраняет лазейки, которые ведут к распущенности нравов.
Японская мораль лишь подчеркивает, что физическим удовольствиям следует отводить подобающее, причем второстепенное место. Они, на взгляд японцев, сами по себе не заслуживают осуждения, не составляют греха. Но в определенных случаях человек вынужден сам отказываться от них ради чего-то более важного. В противоречивом сочетании требовательности и терпимости опять-таки проявляется идея "подобающего места". Жизнь разграничена на круг обязанностей и круг удовольствий, на область главную и область второстепенную, в каждой из которых действуют свои мерки, свои нормы поведения.

4.1.Д. ВОСПИТАНИЕ ДЕТЕЙ

Многих иностранцев поражает, что японские дети вроде бы никогда не плачут. Кое-кто даже относит это за счет знаменитой японской вежливости, проявляющейся чуть ли не с младенчества. Причина тут, разумеется, иная. Малыш плачет, когда ему хочется пить или есть, когда он испытывает какие-то неудобства или оставлен без присмотра и, наконец, когда его к чему-то принуждают. Японская система воспитания стремится избегать всего этого.
Первые два года младенец как бы остается частью тела матери, которая целыми днями носит его привязанным за спиной, по ночам кладет его спать рядом с собой и дает ему грудь в любой момент, как только он этого пожелает. Даже когда малыш начинает ходить, его почти не спускают с рук, не пытаются приучать его к какому-то распорядку, как-то ограничивать его порывы. От матери, бабушки, сестер, которые постоянно возятся с ним, он слышит лишь предостережения: "опасно", "грязно", "плохо". И эти три слова входят в его сознание как нечто однозначное.
Короче говоря, детей в Японии, с нашей точки зрения, неимоверно балуют. Можно сказать, им просто стараются не давать повода плакать. Им, особенно мальчикам, почти никогда ничего не запрещают. Японцы умудряются совершенно не реагировать на плохое поведение детей, словно бы не замечая его.
Воспитание японского ребенка начинается с приема, который можно было бы назвать угрозой отчуждения. "Если ты будешь вести себя неподобающим образом, все станут над тобой смеяться, все отвернутся от тебя" - вот типичный пример родительских поучений.
Боязнь быть осмеянным, униженным, отлученным от родни или общины с ранних лет западает в душу японца. Поскольку образ его жизни почти не оставляет места для каких-то личных дел, скрытых от окружающих, и поскольку даже характер японского дома таков, что человек все время живет на глазах других, - угроза отчуждения действует серьезно.
Школьные годы - это период, когда детская натура познает первые ограничения. В ребенке воспитывают осмотрительность: его приучают остерегаться положений, при которых он сам или кто-либо другой может "потерять лицо". Ребенок начинает подавлять в себе порывы, которые прежде выражал свободно, не потому, что видит теперь в них некое зло, а потому, что они становятся неподобающими.
Однако полная свобода, которой японец пользуется в раннем детстве, оставляет неизгладимый след в его характере. Именно воспоминания о беззаботных днях, когда было неведомо чувство стыда, и порождают взгляд на жизнь как на область ограничений и область послаблений. Именно поэтому японцы столь снисходительны к человеческим слабостям, будучи чрезвычайно требовательными к себе и другим в вопросах долга. Сила воли, способность ради высшего долга отвернуться от наслаждений, которые вовсе не считаются злом, - вот что японцы почитают добродетелью.

4.2.Д. ОТНОШЕНИЕ К СЕКСУ И СУПРУЖЕСКОЙ ВЕРНОСТИ

При всем том, что японскому образу жизни присуще суровое подавление личных порывов, секс в этой стране никогда не осуждался ни религией, ни моралью. Японцы никогда не смотрели на секс как на некое зло, никогда не отождествляли его с грехом, не видели необходимости окружать его завесой тайны, скрывать от посторонних глаз, как нечто предосудительное. Японец как бы разграничивает в своей жизни область, которая принадлежит семье и составляет круг его главных обязанностей, от развлечений на стороне - области тоже легальной, но второстепенной.
Жена японского служащего привыкла к тому, что, как правило, видит мужа лишь два-три вечера в неделю. Хотя в Токио насчитывается около ста тысяч баров и обойти их все даже по разу заведомо невозможно, порой начинает казаться, что многие дельцы одержимы именно этой идеей. Жены безропотно терпят подобные отлучки. Существует выражение: "Вернуться домой на тройке". Оно весьма своеобразно ввело русское слово в японский обиход. Приведенная фраза означает, что пьяный глава семейства вваливается в дверь среди ночи, поддерживаемый под руки девицами из бара. Жена обязана в таком случае пригласить спутниц в дом, угостить их чаем, осведомиться, рассчитался ли муж по счетам, и с благодарностью проводить их.
Не забавы мужа на стороне, а проявление ревности жены - вот что в глазах японцев выглядит аморальным.(Терпимость к такого рода похождениям касается, впрочем, лишь женатых мужчин, но отнюдь не распространяется на замужних женщин.)
Итак, японская мораль весьма снисходительна к человеческим слабостям. Считая их чем-то естественным, она отводит им хотя и второстепенное, но вполне узаконенное место в жизни. Поскольку японцы не видят в людской натуре противоборства духа и плоти, им также не присуще смотреть на жизнь лишь как на столкновение добра и зла.
Деление жизни на область ограничений и область послаблений, где действуют разные законы, объясняет присущую японцам склонность к "зигзагу". Народ этот на редкость непритязателен ко всему, что касается повседневных нужд, но может быть безудержно расточительным, когда речь идет о каких-то праздниках или торжественных случаях. Культ умеренности касается лишь будней. Быть скаредным, прижимистым, даже разумно расчетливым в таких случаях, как, например, свадьба или похороны, так же аморально, как быть невоздержанным в повседневном быту.
Если для англичан краеугольным камнем морали служит понятие греха, то для японцев - понятие стыда. Христианская цивилизация Запада видела путь к совершенствованию человека в том, чтобы подавлять в нем плотские инстинкты и возвеличивать духовное начало.
Что же касается японцев, то они и в своей этике всегда следовали тому же принципу, что и в эстетике: сохранять первородную сущность материала. Японская мораль не ставит целью переделать человека. Она стремится лишь обуздать его сетью правил подобающего поведения. Инстинктивные склонности и порывы остаются в неизменности, лишь связанные до поры до времени такой сетью. Именно этим объясняется двойственность и противоречивость японской натуры.

4.Е. ОБЩАЯ ОЦЕНКА ЯПОНСКОЙ ВЕЖЛИВОСТИ. ОТНОШЕНИЕ К УЧЕБЕ

Изнанка японской учтивости и японской чистоплотности порождена все той же двойственностью взглядов на жизнь. Японская вежливость - это отнюдь не верность определенным нравственным принципам уважения к окружающим. Это нормы подобающего поведения, внедренные в быт острием меча. Она сложилась на основе феодального этикета, нарушение которого считалось тягчайшим преступлением. Черты этой древней дисциплины доныне видны в поведении японцев.
Отношения по вертикали - между повелителем и подданным, между отцом и сыном, между старшим и младшим - были четко определены, и мельчайшие детали их общеизвестны. Однако японская мораль почти не касалась того, как должен вести себя человек по отношению к людям незнакомым, что на Западе считается одной из основ подобающего поведения.
Быть учтивым - значит не только скрывать свое душевное состояние, но порой даже выражать прямо противоположные чувства. Японский этикет считает невежливым перелагать бремя собственных забот на собеседника или выказывать избыток радости, тогда как другой человек может быть в данный момент чем-нибудь расстроен. Если фразу "у меня серьезно заболела жена" японец произносит с улыбкой, дело тут не в каких-то загадках восточной души. Он просто хочет подчеркнуть, что его личные горести не должны беспокоить окружающих. Обуздывать, подавлять свои эмоции ради учтивости японцы считают логичным. Но именно эта черта чаще всего навлекает на них подозрение в коварстве.
Лишь прожив в стране несколько лет, начинаешь понимать, что японская вежливость - это не низкие поклоны, которые выглядят весьма нелепо в современной уличной толпе или в метро, и не обычай начинать разговор с множества ничего не значащих фраз. Японская вежливость - это прежде всего стремление людей при любых контактах блюсти достоинство друг друга; это искусство избегать ситуаций, способных кого-либо унизить.
Японская мораль возводит в число добродетелей не только труд, но и учение. Считается, что усердный поиск новых знаний и навыков возвышает и украшает человека в любом возрасте. Со школьных лет у японцев воспитывают привычку к групповому учению. Оно рассматривается как один из видов общественной деятельности, которую желательно продолжать всю жизнь. При приеме на работу или новом назначении японец морально подготовлен к длительному периоду ученичества. Он старательно следует наказам, усердно перенимает опыт, пока сам не становится наставником для других. "Учить других всегда почетно, учиться у других - никогда не зазорно" - гласит распространенное изречение.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Заканчивая исследование, следует еще раз упомянуть, что понять все тонкости японского миропонимания невозможно, особенно представителю западной культуры. Однако мы, русские, в процессе истории впитали в себя множество черт цивилизации Востока, и нам дан шанс понять точку зрения человека иной культуры. В последние годы в нашей стране интерес к Японии заметно возрастает. Открываются центры, где люди получают возможность заниматься японским языком, икэбаной, знакомиться с чайной церемонией, японским театром и боевыми искусствами. Проводятся фестивали японских фильмов.
Конечно, японский характер полон противоречий. Иностранец может назвать японскую вежливость показной, понятия японцев о долге глупыми. Но где еще найти более нравственную нацию, людей, идущих на компромисс в ущерб себе, оберегающих достоинство других, порой унижая себя, людей, способных забыть об удовольствиях хоть навсегда, если этого требует их понятие о долге.
Это вовсе не значит, что в японском сознании разум торжествует над чувствами. Просто японцы умеют сдерживать свои эмоции, оберегая окружающих. А на самом деле именно эти эмоции, оставшиеся внутри, и обуславливают их мироощущение, их тягу к красоте, естественности и гармонии природы.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Берндт, Юрген "Лики Японии" (М., "Наука", 1988)
2. Васильев Л. С. "История религий Востока" (М., "Наука", 1983)
3. Завьялова О. И. "Токио и токийцы: будни, выходные, праздники" (М., "Наука", 1990)
4. Овчинников В. В. "Ветка сакуры" (М., "Советский писатель", 1988)
5. Судзуки Д., Кацуки С. "Дзэн-Буддизм" (Бишкек, 1993)
6. Цветов В. Я. "Пятнадцатый камень сада Рёандзи" (М., "Политиздат", 1986)

  • Введение 2
  • 1. Население 3
    • 1.1 Демография 3
    • 1.2 Этнический состав и языки 4
    • 1.3 Уровень жизни 5
  • 2. Общество 6
    • 2.1 Общественное устройство 6
    • 2.2 Образ жизни 6
    • 2.3 Социальное обеспечение 7
    • 2.4 Народное образование 7
    • 2.5 Место женщин в японском обществе 9
    • 2.6 Преступность 11
  • 3. Культура 12
    • 3.1 Религия 12
    • 3.2 Обычаи и праздники 12
    • 3.3 Спорт 13
  • Заключение 15
  • Литература 16
  • Введение
  • Япомния (яп. Ниппомн, Нихомн, официал. яп. Ниппомн-комку, Нихомн-комку) -- островное государство в Восточной Азии. Япония является членом ООН, Большой восьмёрки и АТЭС. Эта высокоразвитая страна, по объему ВВП занимающая третье место в мире после США и Китая, является одним из ближайших и значительнейших соседей России.
  • Япония в силу своего расположения и завесы отчужденности, снятой не так давно, обладает весьма своеобразной культурой и традициями. Во многом Япония в сознании европейца остается недоступным и загадочным миром, с непонятной для вечно спешащего западного мира созерцательной философией. Большинству западных авторов свойственна субъективность в оценке национальной психологии японцев. При рассмотрении различных ее сторон они не всегда учитывают социально-экономические факторы, их влияние на духовную жизнь японцев.
  • Таким образом, японское общество весьма отлично от европейского. В связи с этим целесообразно рассмотреть его демографический состав, культурные особенности, религиозный состав, социально-экономическую сферу, а также те культурные особенности и исторические предпосылки, которые оказали влияние на формирование современного японского общества и придали ему эту неповторимую восточную специфику, которая так завораживает европейцев.
  • 1. Население
1.1 Демография В Японии проживает 127,33 млн. человек (2004), из них на главном острове Хонсю - 101 млн., на о.Кюсю - 13,4 млн., на о.Сикоку - 4,2 млн. и на о.Хоккайдо - 5,7 млн. человек.С 1950 происходит интенсивная миграция из сельской местности. Так, если в начале 1950-х годов в деревнях и малых городах численностью менее 5000 жителей проживали в общей сложности 20,7 млн. человек, то к 1996 - всего 2,1 млн., тогда как в городах с численностью населения свыше 500 тыс. - 11,2 млн. в 1950 (13,5% всего населения) и 32,4 млн. в 1996 (25,8%). По общей численности городского населения (97 млн.) Япония в 1995 занимала шестое место в мире.В 1950 рождаемость составляла 25,1‰, а смертность - 10,9‰. К 2004 эти показатели снизились до 9.56 и 8,75‰ соответственно. Младенческая смертность за тот же период упала до 3,28. Ожидаемая продолжительность жизни 77,74 года для мужчин и 84,51 - для женщин (2004).Потери, понесенные во Второй мировой войне, составили около 1,6 млн. погибших и 309 тыс. раненых и пропавших без вести. Более 1 млн. женщин остались в послевоенные годы незамужними. Детский бум, начавшийся сразу по окончании войны, завершился лишь к 1951.Население Японии быстро стареет, недавно став самым пожилым в мире, впервые обогнав по среднему возрасту жителей Италии. По данным японского министерства по административным делам, доля граждан старше 65 лет в Японии достигла в минувшем году 21 процента - в Италии этот показатель равен 20 процентам.При общей численности населения 127, 76 млн., 26.82 млн. человек среди жителей Японии составляют пожилые люди. Это на 3.7 процента больше, чем в 2000 году.Старение населения отмечено во всех 47 префектурах Страны восходящего солнца. Наиболее велика доля пенсионеров в префектуре Акита на севере о. Хонсю - 28.1 процента. Меньше всего стариков живет в соседней с Токио префектуре Сайтама - 16.9 процента.Одновременно японские демографы фиксируют увеличение числа одиноких мужчин и женщин во всех возрастных группах от 20 до 64 лет.По мнению экспертов, столь существенное изменение структуры японского общества ставит правительство перед необходимостью радикально реформировать пенсионную систему и программы медицинского страхования, которые в настоящее время финансируются за счет доходов трудоспособного населения страны.1.2 Этнический состав и языки Население Японии исключительно однородно в расовом, этническом, языковом и религиозном отношениях. Тем не менее в стране имеется около 600 тыс. корейцев, хотя многие из них родились и выросли на островах, говорят на японском языке и порой носят японские имена. Другое меньшинство, - эта, или буракумин, потомки средневековой касты, члены которой занимались забоем скота, выделкой кож, были мусорщиками, скоморохами и считались «людьми подлых профессий». В настоящее время насчитывается около 3 млн. буракумин.Хотя японцы воспринимают себя как «чистую» расу и не стремятся ассимилировать представителей других народов, их нация сложилась из разных потоков переселенцев. Считается, что древнейшим народом, населявшим острова, были айны. На островах Кюсю и Сикоку и на юге Хонсю они смешивались с австронезийскими племенами, а на Хоккайдо - с выходцами с восточного побережья материковой Азии. В середине I тысячелетия до н.э. на Японских о-вах появились т.н. протояпонские племена. Развитие культур этих племен происходило вплоть до 5 в. н.э. в тесном взаимодействии с австронезийско-айнскими племенами.В 6-7 вв. народ, населявший Японские о-ва, воспринял некоторые элементы китайской и корейской культур, а к 8 в. на юге Кюсю закончилась ассимиляция австронезийцев. В это же время началось заселение северной половины о.Хонсю, а местное айнское население отчасти смешалось с пришельцами, а отчасти было вытеснено в более северные районы, на о.Хоккайдо.Хотя Япония относительно небольшая страна, в японском языке выделяют три основные группы диалектов - северо-восточная, юго-западная и центральная - и множество говоров. Особняком стоит диалект рюкюсцев. В основе литературного стандартного языка лежит говор одного из центральных диалектов - города Токио и равнины Канто. Благодаря телевидению токийский диалект имеет широкое распространение. Японский язык, как и китайский, построен на иероглифической основе, письменность заимствована в 5-6 вв. в Китае. В 10 в. была создана собственная слоговая азбука - кана, состоящая из двух фонетических разновидностей - хирагана и катакана. Обычно корни слов записываются иероглифами, а при помощи кана - служебные глаголы, окончания знаменательных глаголов и грамматические частицы. Слова, для которых нет китайских иероглифов, на письме выражаются также с использованием кана. Язык постоянно пополняется большим количеством иностранных слов, главным образом английских.1.3 Уровень жизни К 1996 практически во всех японских домах имелись холодильники, стиральные машины, пылесосы и цветные телевизоры, 90% семей владели микроволновыми печами и 75% - видеомагнитофонами, одна автомашина приходилась примерно на семь из каждых десяти семей, и одно пианино - на каждые две из десяти семей. Увеличилась площадь жилого фонда, появились более просторные дома, лучше обеспеченные современными коммунальными удобствами.Тем не менее коммунальное хозяйство по-прежнему остается слабым звеном экономики. Так, системы канализации в некоторых областях Японии даже в больших городах остаются примитивными. Не отвечает современным требованиям и сеть дорог, это касается не только крупных перегруженных транспортом городов, но и более мелких населенных пунктов. Загрязнение воздушного бассейна и водной среды - серьезная проблема для страны, в первую очередь ввиду высокой концентрации населения и экономической деятельности, а также из-за относительно медленного осуществления природоохранных программ.2. Общество 2.1 Общественное устройство Японское общество на протяжении веков характеризовалось четко выраженным расслоением на классы. Перед Второй мировой войной существовали дворянские семьи с наследуемыми титулами и несколько очень богатых семей, контролировавших крупные промышленные синдикаты. В городах влиятельными фигурами были владельцы магазинов и другие независимые предприниматели, а в сельской местности господствующее положение занимали помещики. После Второй мировой войны все титулы, за исключением принадлежащих императорской семье, были упразднены. В результате краха промышленных синдикатов их бывшие владельцы потеряли источники своего благополучия, а аграрная реформа лишила помещиков большей части их землевладений, перешедших к арендаторам и другим крестьянам в виде мелких наделов.2.2 Образ жизни Большинство японцев воспринимают себя как средний класс. Они не богаты, но и не бедны. В среднем японские семьи откладывают 13% своих доходов, чтобы дать образование детям и обеспечить старость. В 1996 семья со средним достатком имела годовой доход в 30 тыс. долл. Японцы предпочитают жить в отдельном односемейном доме с садом, однако в Токио приобрести такой дом для средней семьи нереально. Средний размер жилища в стране - 92 кв. м, но его площадь существенно различается в городах и сельской местности.Семья среднего достатка, как правило, тратит 23% своего дохода на продукты питания, по 10% - на транспорт и отдых, по 6% - на одежду и бытовую технику и 7% - на жилье. Семейный бюджет находится в руках жены, которая делает бoльшую часть покупок и отвечает за образование детей.Сегодня молодые люди все чаще женятся по любви. Тем не менее родители до сих пор просят друзей или сослуживцев подыскать партию для своих детей. В этом случае происходит обмен фотографиями и устраивается встреча сторон. Когда сговор состоялся, договариваются о конкретных датах, и, если все проходит удачно, в назначенный срок происходит бракосочетание. Таким способом заключается до половины всех браков.2.3 Социальное обеспечение Каждый японец охвачен системой медицинского страхования, действующей в рамках одной из трех программ, осуществляемых либо правительством, либо организациями здравоохранения. Работающие регулярно платят страховые взносы вплоть до достижения 70-летнего возраста. Больные оплачивают лишь незначительную часть стоимости медицинских услуг, основные затраты ложатся на страховую компанию.Пенсионный возраст для многих оставляет 55 лет. В 60 лет пенсионеры могут получать социальные пособия. У компаний имеются собственные пенсионные программы, предусматривающие выдачу выходного пособия и ежегодной пенсии в размере менее половины прежнего годового заработка. Японцы любят трудиться и, получив пенсию, далеко не всегда отправляются на отдых. Обычно фирмы переводят сотрудников пенсионного возраста на работу в филиалы на более низкие должности или в качестве советников. Пожилые женщины подают в офисах чай и убирают помещения. Такая практика экономит средства предпринимателям, а пенсионерам обеспечивает прибавку к пенсии.Японцы имеют право на кратковременные выплаты по безработице и долговременные - по нетрудоспособности в размере около 60% заработной платы. По закону им полагается ежегодный отпуск продолжительностью в пять дней плюс один день за каждый год службы.2.4 Народное образование По закону каждый ребенок обязательно должен получить шестилетнее образование в начальной школе и трехлетнее - в средней школе первой ступени. Учебный год в Японии начинается 1 апреля и заканчивается в марте. Он состоит из трех семестров, разделенных 40-дневными каникулами в июле-августе и зимними - в конце декабря. Школьники посещают занятия в среднем 240 дней в году, включая субботу. В 1996 в Японии из более 1,5 млн. выпускников средней школы первой ступени 99% продолжили обучение в средней школе второй ступени. Поскольку будущее ученика по окончании средней школы зависит от оценки его способностей при поступлении в престижную школу второй ступени и университет, большинство учащихся всех классов несколько вечеров в неделю посещают специальные подготовительные учебные заведения «дзюку». Считается, что будущее благополучие и социальная значимость человека в большой мере определяется успехами на вступительных экзаменах в школу второй ступени, колледж и университет, и предварительно подросток должен преодолеть «ад вступительных экзаменов» («дзюкэн дзигоку»). Существуют частные средние школы, в которых обучение платное и нет конкурсного отбора учащихся. Некоторые частные университеты, например Нихон Дайгаку, располагают собственными начальными и средними школами.Программы школ всех ступеней утверждаются министерством образования. Авторы учебников - признанные авторитеты в своих областях, однако министерство сохраняет за собой и регулярно использует право на цензуру учебных пособий.В настоящее время в Японии действуют более 400 университетов. Древнейший из них - Токийский (основан в 1877), в прошлом Первый Императорский университет, является самым авторитетным высшим учебным заведением Японии. За ним следуют университеты в Киото (открыт в 1895), Сэндае (1907), Саппоро (1918).В 1996 из 1,555 млн. выпускников средней школы второй ступени 460 тыс. поступили в колледжи (95% из них - частные) и 579 тыс. - в университеты с четырехлетним курсом обучения. Из них 20% были приняты в государственные университеты, остальные - в частные. Более 90% студентов двухлетних младших и пятилетних технических колледжей - девушки, а в университетах 75% студентов - юноши. Абитуриенты, не принятые в вуз, обычно готовятся (самостоятельно либо с репетитором) к повторным вступительным экзаменам в то же учебное заведение.Для молодых японцев учеба нередко оказывается суровым и тяжким испытанием, поскольку провал при приеме в престижную школу может самым негативным образом отразиться на будущей карьере. По окончании общеобразовательной средней школы молодые люди стремятся продолжить образование в колледжах и университетах для получения профессии.Для студентов, преодолевших все преграды и поступивших в высшие учебные заведения, жизнь сразу становится легче, поскольку японские университеты предъявляют минимальные требования к студентам, чье профессиональное становление должно произойти уже во время работы в разных отраслях промышленности или на гражданской службе. Студенты вузов уделяют много времени серфингу, лыжному спорту, клубной деятельности. Клубам в Японии придается большое значение, так как в них формируются многолетняя дружба и деловое сотрудничество. Система высшего образования в Японии чрезвычайно эффективна с точки зрения подготовки компетентных инженеров и чиновников.2.5 Место женщин в японском обществе После окончания средней школы второй ступени или колледжа большинство девушек обращается на рынок труда. Некоторые устраиваются на фабрики, другие становятся секретарями, служащими или продавцами. Наниматели знают, что все они проработают несколько лет до тех пор, пока не выйдут замуж. Многие женщины, в том числе учителя и медицинские сестры, могут надеяться на продолжение работы после замужества. Обычно заработная плата женщин составляет 57% от заработка мужчин за выполнение аналогичных обязанностей.Некоторые женщины приобретают какую-либо профессию, становятся менеджерами в корпорациях, занимают высокие должности на государственной службе и в политике. В 1986 вступил в силу закон о равных возможностях при трудоустройстве, основанный на Конвенции ООН о преодолении всех форм дискриминации женщин. Чем крупнее фирма, тем выше процент женщин, продвинувшихся на должности руководителей отделов и других подразделений; такая картина особенно характерна для компаний, специализирующихся на розничной торговле и финансовой деятельности.Большинство женщин после вступления в брак уходит с работы. Некоторые из них, когда дети становятся старше, вновь устраиваются на работу. В настоящее время работают полный рабочий день либо частично заняты около половины замужних женщин.Традиционно при вступлении в брак жена принимала фамилию мужа. Теперь оказывается растущее давление в пользу принятия юридических поправок, которые позволили бы обоим партнерам сохранять и после оформления брака свои прежние фамилии.Сегодня японцы имеют самые различные представления о браке: от традиционного взгляда на брак как на средство установления связей между двумя семьями до современных идеалов, основанных на равенстве полов и уважении к личности, вплоть до утверждения ценностей, ставящих личную свободу выше самого института брака.Некоторые родители до сих пор желают устроить брак своих детей сами. Сначала семьи через посредника обмениваются фотографиями, биографиями, подробными историями. Если обе стороны согласны, посредник организует встречу «юино» и представляет мужчину и женщину друг другу за трапезой. Церемония юино делает помолвку официальной.С 19 века, начала модернизации в Японии, распространена церемония бракосочетания в Синтоистском храме с объявлением о союзе, обращенном к божеству храма, точно также как это было во времена Императора. Невеста в традиционном свадебном уборе (сиромуку) полностью белого цвета, от шелковой вуали и кимоно до длинной верхней одежды, пояса оби, носков таби и сандалий. Белый цвет символизирует чистоту и желание молодой супруги воспринять цвета ее нового дома (т.е. усвоить новые привычки). Жених также одет в традиционную японскую одежду (черное кимоно, куртку хаори, украшенную знаком семейного герба и брюки хакама).Все более распространенными становятся браки "по-христиански" - 61.7% от общего числа, но это не означает, что пары приняли христианство, просто это стало модным и воспринимается необходимым дополнением к событию. Всего среди японцев исповедуют христианство 1% населения. При "христианском" венчании жених и невеста дают брачный обет, обращаясь не к Богу, а к собравшимся гостям.2.6 Преступность Организованная преступность в Японии представлена кланами якудза. Якудза контролируют незаконный и сомнительный бизнес (игорный бизнес, проституцию) и занимаются рэкетом. Многие главы якудза тесно связаны с крупным бизнесом и политикой. В последнее время численность якудза сокращается, как и сама японская экономика, переживающая кризис.Якудза можно отличить от прочих японцев по многочисленным татуировкам, недостающим пальцам на руках и своеобразной манере одеваться. Бывшим якудза очень трудно адаптироваться в законопослушное японское общество. Людям с татуировками запрещен вход во многие бани, клубы и рестораны.Неорганизованная преступность часто состоит из молодежных шаек, обчно они занимаются грабежами и кражами.Убийства в Японии сравнительно редки, но бывают весьма жестоки, поскольку обычно совершаются без применения огнестрельного оружия. Самое распространенное орудие убийства - нож.Полиция в Японии предпочитает улаживать мелкие конфликты, не доводя дело до суда. При аресте полицейские обычно полагаются не столько на оружие (которое, тем не менее, носят), сколько на владение боевыми искусствами. Участковые инспекторы стараются знать всех, кто живет на их участке, регулярно ходят по домам и выясняют, нет ли каких проблем с соседями. Дружба с участковым инспектором - нормальная практика в современной Японии (особенно в сельской местности и в пригородах).3. Культура 3.1 Религия Основные религии в Японии - синтоизм и буддизм; христианство пришло в страну в середине 16 в., но число его приверженцев составляют менее 1% населения. Синтоизм, собственно японская религия, и буддизм, заимствованный в Китае, могут сосуществовать, поскольку затрагивают разные стороны жизни человека: синтоизм «отвечает» за нынешнюю жизнь, а буддизм - за потустороннюю. Бракосочетания совершают в основном синтоистские священники; церемония по случаю похорон совершается в буддийском храме. Накануне Нового года японцы традиционно посещают святые места. 31 декабря после 11 часов вечера к ним устремляются тысячи людей, чтобы боги в предстоящем году не забыли их и подарили здоровье и достаток.3.2 Обычаи и праздники Новый год - главный из всех отмечаемых праздников. По мере его приближения люди собираются на вечеринки, посвященные «поминовению» предыдущего года (бонэнкай). Рождество сопровождается покупкой рождественского торта и игрушек детям. 29 декабря большинство предприятий закрывается и возобновляет свою работу 4 января. 31 декабря традиционно считается днем очищения (охараэ), и люди в большинстве домов съедают тарелку длинной лапши, которая ассоциируется с долголетием. В полночь большие колокола в храмах бьют 108 ударов, каждый из которых отражает ту или иную душевную боль, переживаемую людьми. В первый день года люди заполняют храмы, где бросают монеты и банкноты в большие корзины для подаяний, получая взамен благословение буддийских или синтоистских священников. Завершение года - повод для обмена подарками (осэйбо).Следующий праздник - 15 января, День зрелости, когда молодые люди, достигшие 20-летнего возраста и одетые, как правило, в кимоно, посещают общественные мероприятия, устраиваемые в их честь. Сэцубун, хотя и не является формально праздником, отмечается в большинстве семей 3 или 4 февраля; чтобы изгнать злых духов разбрасывают жареные бобы. 11 февраля - День основания государства. 29 апреля, день рождения покойного императора Хирохито, переименован в День зелени и посвящен весеннему возрождению природы. 3 мая - День конституции и 5 мая - День детей. Не считающийся официальным праздником фестиваль Бон проводится в течение трех дней в июле или, в некоторых районах, в августе. Считается, что духи умерших возвращаются в дома, где они обитали при жизни. Это опять же случай обменяться подарками (отюгэн). 15 сентября - День почитания престарелых. 23 сентября - День осени - приурочен ко дню осеннего равноденствия и является днем почитания предков. 10 октября отмечается День спорта и 3 ноября - День культуры. 23 ноября - День благодарения труду, когда выражается признательность за все им содеянное; этот день, ранее известный как фестиваль первых плодов, отмечается проводимой самим императором церемонией, в рамках которой урожай риса предлагается синтоистским божествам. Национальным праздником является также День рождения императора Акихито - 23 декабря.3.3 Спорт Японцы - страстные любители спорта. Старейшим национальным видом спорта признана борьба сумо, упоминание о которой имеется в хронике 7 в. Нихон Сёки. Ежегодно в стране проводятся шесть соревнований по сумо, в которых в рамках высшей лиги (маку-но ути) примерно 50 спортсменов борются за Кубок Императора. Борец, показавший лучшие результаты в 15 встречах, становится победителем. Другие национальные виды спорта - кэндо (вид фехтования с использованием бамбуковых мечей), дзюдо, каратэ. С Запада первым пришел в Японию бейсбол, и с 1950 существуют две профессиональные бейсбольные лиги, Тихоокеанская и Центральная, каждая из которых включает по шесть команд. В 1996 состязания по бейсболу посетили примерно 20 млн. человек. Каждую весну и лето проводятся национальные бейсбольные турниры среди команд высших учебных заведений. Летние соревнования были организованы впервые в 1915 и весенние - в 1924. Профессиональным видом спорта стал в Японии также и американский футбол. В спортивном календаре предусмотрены ежегодные состязания по футболу, регби, хоккею на траве и льду, волейболу, баскетболу и гандболу. Команды финансируются либо университетами, либо фирмами, которые вносят весомый вклад в подготовку спортсменов-олимпийцев. В 1946 был учрежден Национальный спортивный фестиваль. Представители каждой префектуры встречаются на соревнованиях летом (плавание, яхты), осенью (27 видов спорта, включая легкую атлетику, бейсбол, регби и гимнастику) и зимой (коньки, лыжи). Кубок Императора достается префектуре, мужчины которой набрали наибольшее количество очков, аналогичным образом женщинам вручается Кубок Императрицы. Соревнования проводятся каждый год по очереди в какой-либо из 47 японских префектур. Одним из спонсоров этих состязаний выступает министерство образования.Заключение Япония в силу своего расположения и завесы отчужденности, снятой не так давно, обладает весьма своеобразной культурой и традициями. Население Японии исключительно однородно в расовом, этническом, языковом и религиозном отношениях. Хотя Япония относительно небольшая страна, в японском языке выделяют три основные группы диалектов - северо-восточная, юго-западная и центральная - и множество говоров.Японское общество на протяжении веков характеризовалось четко выраженным расслоением на классы. В современной Японии большинство японцев воспринимают себя как средний класс.В Японии очень хорошо развита система социального обеспечения; система начального и высшего образования имеет ряд специфических особенностей. По закону каждый ребенок обязательно должен получить шестилетнее образование в начальной школе и трехлетнее - в средней школе первой ступени. По окончании общеобразовательной средней школы молодые люди стремятся продолжить образование в колледжах и университетах для получения профессии, но сделать это можно только выдержав строгий конкурс.Положение женщины в социуме и отношение к бракам существенно поменялось за последние десятилетия и тяготеет к западным стандартам, но вместе с тем сохраняет национальный колорит.В культурной жизни общества большое место занимает религия. Основные религии в Японии - синтоизм и буддизм; христианство же не нашло большого числа приверженцев (менее 1% населения). Большинство праздников также носит ярко выраженный религиозный характер.Спорт также играет большую роль в культурной жизни Японии. Помимо традиционно любимых видов спорта: сумо, кэндо, дзюдо, карате, большую популярность приобрели западные виды спорта, такие как бейсбол, футбол, регби, хоккей на траве и льду, волейбол, баскетбол и гандбол.Литература 1. Алексеев И.С. Искусство дипломатии: не победить, а убедить. - М.: Дашков и К, 2006. - 284 с.2. Вознесенский В.Ю. Международный туризм. Учебное пособие. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2007. - 255 с.3. Карпов Л.В. Конституционное право зарубежных стран. Учебный минимум для сдачи экзамена и зачёта. - М.: Юриспруденция, 2006. - 32 с.4. Кузык Б.Н., Яковец Ю.В., Некипелов А.Д. Будущее цивилизаций и геоцивилизационные изменения. Том II. - М.: ИНЭС, 2006. - 648 с.5. Мельникова Е.В. Культура и традиции народов мира. Этнопсихологический аспект. - М.: Диалог культур, 2006. - 304 с.6. Мещерина Е.Г. Эстетические учения Древнего Востока: Китай. Индия. Япония. Буддизм и искусство XX века. Учеб. Пособие для вузов. - М.: МГУП, 2005. - 185 с.7. Прудников А.С., Ларина Л.А., Максютин М.В., Петрюк М.Ю, Акимова С.А. Местное самоуправление (управление) в зарубежных странах. Учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Юриспруденция». - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2007. - 271 с.8. Хейвуд Э., Водолазов Г.Г. Политология. Учебник для студентов вузов. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. - 544 с.9. Экономическая и социальная география зарубежных стран. Практикум. - Кострома: КГУ, 2006. - 45 с.

Япония – это необычайно красивая страна с многовековыми традициями и обычаями, которые сохранились до сегодняшнего времени и плотно укоренились в повседневной жизни жителей страны Восходящего Солнца. Не секрет, что Япония по праву считается страной, которую населяют долгожители. Согласно данным статистических организаций, продолжительность жизни японца может достигать 90 лет, к тому же довольно часто некоторые японцы преодолевают порог столетия. Естественно, что возникает вполне логический вопрос — с чем же связана такая продолжительность жизни в Японии? Чтобы ответить на него, необходимо понять, чем жизнь в Японии отличается от жизни в других странах мира. Развенчаем мифы и расскажем, как обстоят дела на самом деле.

Повседневный уровень жизни простых людей в Японии

Больше половины японского населения проживает в собственных домах. И только приблизительно 30% жителей страны либо снимает жилое помещение, либо проживает в той квартире или комнате, которые им предоставляет государство или предприятие, на котором работает японец. Частные дома в основном расположены в пригороде, откуда добриться до места работы можно на собственном автомобиле, а в случае отсутствия такового – на электричке.

Дом японца представляет собой самобытное сооружение, которое состоит из навеса в качестве крыши, установленного на деревянных стропилах или опорах. Особенность таких деревянных домов – это отсутствие окон в традиционном виде, их заменяют стены, которые раздвигаются при необходимости (сезди). Современный дом (или квартира) среднестатистического японца чаще всего состоит из пяти комнат, одна из которых всегда обустраивается согласно японским традициям и обычаям. Все остальные комнаты могут иметь вполне европейский дизайн.

Японцы достаточно скрупулезно относятся ко всему, что имеет отношение к личной гигиене. В связи с этим существует древняя традиция снимать обувь перед тем, как войти в дом. Ходить в доме можно только в таби (белые носки), но так как пол современного жилища японца не подогревается, то разрешено носить тапочки. Причем для туалета в целях гигиены предусмотрены отдельные тапочки.

Стоит отметить, что современное жилье (дом или квартира) в Японии существенно отличается от европейского не только колоритом, но и высокой стоимостью, при этом его качество в несколько раз уступает привычным домам в Европе и США. В целом оно даже напоминает старые «хрущевки», в которых сыро, холодно и неуютно.

Работа и отдых

Работа для японца – это не просто место, где он зарабатывает деньги. Она значит намного больше, превращаясь в некий культ. Существуют легенды о том, с каким энтузиазмом и самоотдачей трудится японец на предприятии, и все они не безосновательны. На рабочем месте происходит полная реализация жизненных сил и полученных навыков. Такое трудолюбие исторически закладывалось в менталитет японцев и развивалось в течение всего жизненного пути.

Получить достойно оплачиваемую работу, не имея при этом связей, в Японии достаточно сложно. При этом важную роль в получении работы играет диплом о наличии высшего образования. Карьерный рост на предприятии также важен для японца, так как благосостояние его семьи вплотную зависит от успехов на работе. Поэтому японский работник всегда идет на компромисс с администрацией компании.

После тяжелого рабочего дня японцы любят проводить время во всевозможных барах и клубах, к тому же чаще всего посещают такие заведения в компании друзей или коллег по работе. Считается, что таким образом отношения в коллективе налаживаются и укрепляются. Популярным местом для посещения в Японии являются бани, которые представляют собой для японца некую философию. По сути, баня – это то место, где японец может по-настоящему расслабиться и почувствовать себя счастливым.

В связи с особенностями налоговой политики в Японии, деньги на пенсию откладываются на протяжении всей трудовой деятельности, что впоследствии является залогом достаточно обеспеченной жизни уже в пенсионном возрасте. Достигая пенсии, японец, наконец, может жить для себя, путешествуя и открывая мир с другой стороны.

Начиная с садика и заканчивая пенсией — весь свой жизненный путь японец стремиться достичь совершенства и получить по максимуму знаний, так как этому учат их древние традиции и обычаи.

Уровень жизни в Японии существенно отличается от остальных стран мира и характеризуется достаточно высокими показателями. Не смотря на высокие цены на проживание и продукты питания, рядовой японец вполне может себе позволить откладывать средства, чтобы обеспечить старость. На сегодняшний день экономика Японии не останавливается на достигнутых результатах, а уверенно и активно развивается.

Life in Japan становится мечтой всех увлеченных этой страной людей на Земле. И у многих эта мечта сбывается. Конечно, чтобы реализовать свое желание прожить жизнь в Токио или на Окинаве, необходимо выучить довольно сложный японский язык. Но как вы можете увидеть в многочисленных отзывах или видео блогах на Ютуб, это совершенно реально.

Население Японии составляет 124 миллиона человек и постепенно снижается несмотря на высочайший уровень продолжительности жизни. Япония густонаселённая страна с плотностью 327 жителей на один квадратный километр, при этом большая часть территории страны покрыта горами и лесам где строительство невозможно. Люди живут на востоке страны и на побережье океана. Последние двести лет Япония практиковала изоляцию от других стран, которая способствовала уникальной культуре и традициям, однако сейчас в стране проживает до 10% граждан других стран. Основной религией является буддизм и синтоизм.

Культура Японии

Японская культура - одна из самых интересных и загадочных в мире, японский менталитет с первого взгляда похож на ценности, которые очень важны для стран Европы и США, например, закон, дисциплина, долг и ответственность, отличие состоит в природно-географической изоляции Японии и ограниченного пространства, которые в конечном итоге привели к тому, что японцы в подобных зажатых условиях способны лишь на внутреннюю реализацию, впрочем это не помешало экспансии во времена войн. Экономия японцев доведена до крайних границ, естественно это связано с тем, что границы слишком близки, нужно экономить денежные средства, ведь не смотря на большие зарплаты цены на все еще выше, просторное жилье доступно только для миллионеров, обычный японец например, спит на циновке или матраце, который потом днем убирает в шкаф, в японских квартирах и домах нет места для привычной нам мебели, в быту кажется, что японцы похожи на малых детей, в квартирах то все просто игрушечное и маленькое.

Еще большая экономия распространяется на понятие времени, все тут рассчитано на секунды, движение транспорта, время встреч, поспать японцы даже умудряются в метро или на любом углу, все это также экономия времени, вечером больше останется времени для себя. Но стоит заметить, что японские мужчины на порядок меньше тратят времени на уход за домом, уход за собой, приготовление пищи и сон чем мужчины в Европе.

Ограничения, долгожительство и умеренность в Японии

Ограниченное пространство всей страны сильно повлияло на внутренне ограничение жителей этой страны, в первую очередь это сдержанность во всем, даже врождённое долгожительство в Японии возможно связано не с национальной традицией питания, а с борьбой с вредными желаниями и проявлением эмоций, особенно на людях. Считается, что количество движений во время беседы с другим человеком прямо выскажет уважение к нему. Японцы самая законопослушная нация, улицы они считают своим домом, вряд ли человек будет что-то воровать в своём доме, тоже касается и нападений, минимальный уровень преступности в Японии обусловлен внутренним самоограничением, а не внешними угрозами и ограничениями со стороны закона как в странах Европы и США.

Японцы с раннего детства учатся подчинять и соответственно подчинять, внутренняя самодисциплина передается на внешний мир, дисциплина и ответственность направленная на окружающих откликается от группы людей, на которых эти качества направлены.

Отношение к жизни и смерти у японцев

Японию называют страной долгожителей, но верно это стало лишь в последние десятилетия, например еще в пятидесятые года прошлого столетия средняя продолжительность жизни составляла всего 52 года, сейчас японцы живут в среднем 82,7 года, это самый высокий результат в мире после Швейцарии. Отношение к жизни и смерти у японцев двоякое, с одной стороны здесь процветает культ старости, считается, что человек рожден во благо Зеле и Небу, матери и отцу, соответственно тело новорождённого не принадлежит ему, по этой теории нельзя уничтожать тело или приносить его в жертву, жизнь должна быть долгой, это главный долг любого человека перед своими родителями, тело как орудие служения отцу и матери следует держать в чистоте, как внешней так и внутренней. В японской религиозной культуре нет подобного образа страдающего Христа.

С другой стороны на весь мир известна японская традиция сэппуку или харакири как демонстрация чистоты своих помыслов и намерений, сначала у самураев или как жертвоприношение слуг после смерти их хозяина в феодальной Японии, а сейчас как способ уйти от неприятностей или позора, например вызванных обидой или материальными трудностями, при этом старинный этикет утерян благодаря принятым законам, которые должны способствовать уменьшению количества самоубийств при помощи материальных наказаний для всей семьи погибшего. Во многом самоубийства оправдываются учением о перерождении душ даосско-буддийской системы мировоззрения и естественным принятии небытия, о равнодушном отношении к нему. Впрочем, количество самоубийств в Японии только в два раза превышает уровень по Европе или США.

Культура питания в Японии

В середине прошлого века при значительно меньшей продолжительности жизни основными продуктами питания в Японии являлись морепродукты, овощи и рыба, как можно понять это малокалорийная диета с большим количеством клетчатки и крахмала, преобладанием растительных белков над животными. Уже в этом веке рис начал сдавать свои позиции, японцы постепенно переключаются на западные продукты питания в том числе хлеб, вермишель, колбасы, мясо, сосиски, сыры, гамбургеры, мороженое, шоколад, пирожные, мороженое и газированные напитки, стало доступно вино, пиво и соки.

Не смотря на увеличение калорийности и разнообразия продуктов питания японцы остаются по-прежнему самой худой нацией, уровень ожирения по разным данным составляет от 1% до 3,5%, например в Европе аналогичный показатель равен 18%, а в США 34%, при этом японцы очень критично рассматривают свое здоровье и никогда не говорят, что у них самое лучшее здоровье и, что они превосходно себя чувствуют, как бы не сглазить. Расходы государства на здравоохранения относительно большие, но все же Японии еще далеко до некоторых стран Европы, а особенно до США в этом вопросе. Сейчас среднестатистический японец потребляет в 5 раза меньше мяса, жиров, сахара и молочных продуктов чем жители стран Европы и США. Не смотря на наступление западного образа жизни количество заболеваний связанных сердечно сосудистой системой значительно уменьшается от года в год, в Японии самый низкий уровень смертности от болезней связанных с неправильным питанием, ожирением и малоподвижным образом жизни, в том числе инсульт и рак. Считается, что с приходом западных продуктов питания японцы стали более рослыми. Японцы редко, когда едят мясо. Посмотрите только на статистику калорийности питания на душу населения от продуктов животного происхождения в странах мира.

Недостаток мяса и животных белков на протяжении многих поколений в меньшей степени повышают уровень гормона роста, который свою очередь стимулирует бешенное по скорости деление клеток с которыми организм человека не может справиться и упорядочить нормальную жизнедеятельность, что неминуемо приведет к злокачественным опухолям и прочим болезням. Поэтому японцы низкорослые, они никогда не давили постоянно до упора на газ, машина -организм японцев ехала очень медленно, но долго, они похожи на маленькую мышку, которую держали английские ученые на малоедении в противоположность другой огромной и толстой мыши, которую кормили от пуза, о том сколько прожили эти мыши мы все знаем, наверное. Так и японцы, здесь не прижился лозунг Быстрее! Выше! Сильнее! Японцы предпочитают умеренность во всем, а главное в питании и движении, японцы не любят соревноваться в поднятии тяжестей, так, как и пациенты обычно на пять лет переживают своих врачей, так «задохлики» хоронят чемпионов, а не наоборот. По отношению к своему здоровью японцы скорее всего полная противоположность жителям , японцы ценят пристанное внимание к своему здоровью, а понятием сильного характера, который приводит к необдуманным и нежелательным действом они пренебрегают.

Особенности и традиции поведения в Японии

Врач в Японии главный учитель жизни, кроме умеренности в движении и питании японские врачи будут советовать своим пациентам еще и невозмутимость, сдержанность и скромность в быту, вещизм может привести к растрате сил на заботу об этих вещах и как следствие переутомление сердца, японцам свойственно умеренность в своих эмоциях, излишнее проявление которых может привести к сгоранию организма, тоже касается и других качеств, например зависти, злости, различных желаний. Однако всем известно об агрессивной манере разговора японских мужчин, также японцы сейчас находятся под влиянием желания обладания электронными гаджетами, новинками техники или автомобилестроения, японские женщины часто становятся жертвами взятых банковских кредитов, в основном на товары, без которых можно было бы спокойно прожить.

Старики и пенсионеры в Японии

Пожилые японцы можно сказать полная противоположность нашим, в Японии после выхода на пенсию жизнь человека можно сказать только начинается, это не приводит к потере двигательной активности или социального участия в жизни общества, пожилые люди становятся главными устроителями многочисленных национальных праздников, занимаются деятельностью волонтеров, учатся, особенно женщины, которые упустили своё время в молодости. Старик- студен в Японии обычное дело, различные удобства для стариков и людей ограниченными возможностями добавляют желание продлить осень своей жизни как можно дольше. Проблемы экологии в Японии сейчас в основном решены, в мегаполисах уже не так много прохожих с масками как было несколько десятилетий назад, но все равно уровень загрязнённости воздуха намного выше чем в странах Европы или в США.

Мы поняли, что жизнь пенсионеров в Японии легка и безоблачна, конечно при условии, что этот человек заработал себе пенсию, которая кстати говоря относительно не высока, но как же обстоят дела с жизнью работающих людей? Согласно статистики японцы работают в среднем в год значительно меньше часов чем жители Европы или , но количество сотрудников посвящающих работе более 50 часов в неделю больше, в Японии всего две недели отпуска, но больше официальных выходных и праздников. Социально-экономическая защита детства и материнства в Японии на очень низком уровне, сюда же можно опять же привлечь культ старости, а не детства. Женщины сейчас предпочитают меньше рожать, перенести этот этап жизни на потом после получения образования и постройки карьеры, в большинстве случае совместить работу и уход за ребенком тут невозможно, женщины обычно теряют свое рабочее место не сумев получить неполный рабочий день. В Японии возможно, самый низкий уровень рождаемости в мире.

Среднестатистический японец зарабатывает в месяц около 3000 долларов, это средний результат по странам западной Европы, однако суммарные накопления и активы японских семей одни из самых высоких в мире, что говорит об экономности и рассудительности японцев, впрочем такие доходы характерны для индустриально развитых стран с большим количеством миллиардеров и глубокой социальной ямой в обществе.

Цены в Японии астрономические, это касается всего, продуктов питания, особенно алкоголь и сигареты (от 8 долларов за бутылку или пачку), цен на жилье и аренду (от 2000 долларов за однокомнатную в Токио), цен на транспорт и парковку.

Япония – страна с высоким уровнем жизни, поэтому переезд сюда на постоянное место жительства будет отличным вариантом. Но нужно учитывать, что жизнь в Японии во многом отличается от жизни в других странах. Прежде всего, это обусловлено другим уровнем менталитета людей и законами.

Образ жизни японцев

Япония образ жизни вызывает массу дискуссий и противоречивых мнений. Даже самые преданные любители этой страны не всегда могут понять ту или иную традицию. Самые главные особенности жизни японцев состоят в следующем:

  • В Японии существует огромное уважение к родственникам старшего поколения. Старость здесь считается зрелостью и опытностью. Даже после смерти предков, у японцев принято уважительно отзываться о них. На стены вешают портреты умерших, чтобы они оберегали семью.
  • Работа для японцев – это первостепенное. Она должна быть одна и на всю жизнь, желательно, чтобы работа передавалась по наследству. Смена должности это не просто неудача, а позор, который человек очень сложно переживает.
  • Быт японцев тоже имеет свои странности. Квартиры, как правило, обставлены современной техникой. Даже в уборной и ванной комнате имеется много новомодных гаджетов. Но мебели и предметам декора отводят мало места в помещении. В Японском интерьере присущ минимализм.
  • Большинство японцев – приверженцы здорового образа жизни. И это касается не только правильного питания, но и активных видов спорта. Особое отношение у японцев к гимнастике и единоборства. Поэтому средняя продолжительность жизни в Японии — 82 года, что по всемирным показателям находится на втором месте.

Современный стиль жизни японского общества

Современная жизнь Японии берет свои корни из далекой древности. Поэтому многие традиции и обычаи не канули в лету. Что-то модернизировалось с течением времени. Но, японцы так и остаются весьма своеобразным народом со своими характерными чертами. Самые запоминающиеся это:

  • Семейные прогулки в Японии очень редкое явление. Часто супруги выходят в общество по отдельности. Мужчины даже предпочитают отдыхать с друзьями после работы в специально отведенных заведениях. Жены воспринимают это нормально, ведь так заведено еще очень давно. Традиционным днем, когда вся семья собирается в месте и может посетить какое-то мероприятие – это воскресенье.
  • Баня для японцев – это особое место, где они не просто очищают тело, но и отдыхают душой. Процедура купания совмещает в себе и другие церемонии. Здесь японцы предпочитают говорить о жизни. Вода в банях, как правило, очень горячая.
  • К гейшам относятся женщины особыми творческими данными. Если переводить дословно, то гейша – это талантливая женщина. Чтобы стать ею, нужно пройти большую подготовку, а это может сделать далеко не каждая.
  • Особым культом в Японии считается процесс принятия пищи. Это не просто удовлетворение физиологических потребностей, но и настоящая церемония. Поэтому каждый этап принятия пищи должен сопровождать характерными атрибутами и правилами.
  • Эмоциональность в Японии не приветствуется, поэтому в своем большинстве, народ в Японии сдержан и немногословен. В конфликтных ситуациях японцы умеют хорошо управлять своим гневом. Даже на приемах врачей, советуют не только придерживаться правил здорового образа жизни, но и соблюдать внутреннюю гармонию – сдерживать негатив и действовать рассудительно.
  • Отношение к смерти у японцев двойственное. С одной стороны, обязанность каждого жителя Японии прожить долгую и счастливую жизнь. Это они преподносят в качестве дара своим родителям. Но, с другой стороны, самоубийство, как процесс очищения, тоже имеет место быть. Примером тому может служить старинная традиция делать харакири.

Япония жизнь людей весьма интересна и разнообразна. Приезжему человеку не хватит и всей жизни, что понять все тонкости традиций и жизнь людей в современной Японии. Внутри общества существует много гласных и не гласных законов, которые формируют уважение к каждому члену японского общества. Например, у японцев не принято разговаривать по телефону в общественном транспорте, фотографироваться в музеях, включать фары, стоя на светофорах. Это не причуды, а признаки особого почтительного отношения друг к другу.

Подводя итоги, следует отметить, что жизнь в Японии весьма специфична и своеобразна, тем не менее, вызывает интерес. Уровень жизни в этой стране достаточно высок для того, чтобы строить в ней свое будущее. Имея хорошую базу знаний, можно стать полноценной частичкой японского общества.

error: