Монте кристо главные герои. Актеры и роли

Роман «Граф Монте-Кристо» - это произведение о неограниченных возможностях человека. Также это книга о мести. В работе над произведением писатель опирался на сведения парижской полиции. Но благодаря Дюма, эта хроника приобрела не только красочность, но и иное отношение к самой вендетте. Краткое содержание "Графа Монте-Кристо" читайте в статье.

Средиземноморский вояж

Прежде чем начать пересказывать краткое содержание "Графа Монте-Кристо", поведаем небольшую предысторию. В 1842-м Александр Дюма отправился в круиз по Средиземному морю. Когда он находился во Флоренции, один из братьев Наполеона, Жером, поручил своему 18-летнему сыну сопровождать писателя. Вместе они собирались посетить остров Эльбу, где император скончался.

На острове путники осмотрели достопримечательности, которые были связаны с пребыванием на этой территории великого французского самодержца. После этого они решили совершить кратковременную поездку на ближайший островок. Они был намерены поохотиться там, но это занятие оказалось неудачным. Но зато один из местных жителей, который согласился быть их проводником, порекомендовал им обратить внимание на маленький остров поблизости. Он назывался Монте-Кристо. Писателю рассказали, что здесь, по легенде, зарыты несметные сокровища.

Сама история и название очень понравились прозаику. Причем он клятвенно пообещал родственнику Жерома, что когда-то в память об этом вояже обязательно напишет роман, который будет называться не иначе, как «Монте-Кристо».

Французский архивариус

Спустя некоторое время автор "Графа Монте-Кристо" наткнулся на мемуары некого чиновника Пеше. Эта шеститомная книга называлась «Полиция без масок» и была основана на документах соответствующего ведомства. В свое время непосредственный автор участвовал в событиях французской революции восемнадцатого столетия. Он весьма серьезно изучал французскую судебную практику и даже был адвокатом. Кроме того, он редактировал одно из известных изданий и опубликовал свой труд о Мирабо. Также он трудился в Министерстве полиции и был руководителем бюро по расследованию дел, связанных с эмигрантами и заговорщиками. После этого он работал архивариусом столичной полиции. Именно тогда он написал и свои мемуары, в которых повествовал о ряде судебных дел того времени.

При этом Пеше завещал издать этот опус лишь после его кончины. И когда автора не стало, издательство опубликовало этот колоссальный труд. А Дюма был его читателем. Один рассказ, который назывался «Алмаз и мщение», пленил писателя. Сюжет романа разворачивался в эпоху правления Наполеона.

Богатый и несчастный сапожник

В 1807-м во французской столице жил сапожник по имени Пико. У молодого человека была довольно богатая невеста. Ее звали Маргарет Виго.

Во время одного из карнавалов счастливый жених зашел в парижский кабак, которым владел его приятель Луппиан. Пико поведал ему о своей скорой свадьбе и о богатстве невесты.

Луппиан был не только завистливым человеком. Он сам был тайно влюблен в Маргарет. И поэтому он принял решение помешать бракосочетанию.

Когда Пико ушел, Луппиан решил подшутить над своим приятелем. Он вместе с непосредственными свидетелями рассказа сапожника, включая некого Антуана Аллю, написали донос, в котором говорилось, что Пико является английским шпионом. Кроме того, он состоял в заговоре. Его цель - возвращение представителя династии Бурбонов на престол.

В результате за три дня до долгожданной свадьбы несчастного сапожника арестовали. Пико и Маргарет находились в полнейшем отчаянии. Других подробностей совершенно не было. Пико просто исчез.

Как выяснилось, молодого человека заточили в замок Фенестрель. В заточении он познакомился со старым и измученным болезнями священником из Италии. Пико всячески ухаживал за ним. Перед кончиной тот признался, что является обладателем колоссальных сокровищ. Речь шла о 8 млн франков, которые вложены в движимое имущество, 2 млн в драгоценностях, а также 3 млн золота. Это богатство было спрятано в одном из потайных мест. И когда прелата не стало, Пико стал наследником сокровищ.

Тем временем великий французский император был свергнут. На престол снова вступили Бурбоны. А для узника Фенестреля, который находился на тот момент в замке семь лет, это означало долгожданную свободу.

Разумеется, когда Пико вырвался из заточения, первым делом он нашел сокровища покойного священника и стал единственным обладателем богатства. А потом он начал реализовывать свой замысел. Он хотел найти бывшую невесту и отомстить тем, кто стал виновником его ареста.

Под псевдонимом он оказался в своем родном городе. Как стало известно, возлюбленная сапожника ждала его два года. Но затем она все-таки вышла замуж. Ее избранником был Луппиан. То есть тот человек, который стал главным виновником несчастий Пико.

Пока узник находился в темнице, у Маргарет появились дети. А ее супруг вообще стал собственником шикарного и престижного ресторана.

Когда ситуация с арестом окончательно прояснилась, Пико начал жестоко мстить своим недругам. Он убил всех доносчиков, кроме Аллю. Дело в том, что тот уже понял, кто ликвидировал его приятелей. Именно поэтому, желая остаться в живых, он застрелил Пико. А чтобы избежать французского правосудия, он скрылся на берегах Великобритании.

Через несколько лет, в 1828-м, Аллю перед кончиной решил исповедоваться. А священнослужитель записал его историю. Вскоре она получила широкую огласку. Узнал о ней и архивариус Пеше, о котором говорилось чуть выше.

Персонажи и прототипы

Когда автор "Графа Монте-Кристо" прочитал рассказ Пеше о сапожнике, он постепенно начал работать над новым произведением. Конечно же, этот рассказ со временем сильно трансформировался и оброс совершенно новыми деталями и персонажами. Неизменным было, по сути, лишь название произведения. Автор же обещал сыну Жерома увековечить это место!

Главной темой "Графа Монте-Кристо" являлась, конечно, месть. Человек должен знать, что рано или поздно он будет расплачиваться за свои неблаговидные поступки.

По большому счету, Дюма сам прекрасно был осведомлен, что такое гнусная ложь и клевета. Он, мягко говоря, недолюбливал журналистов, которые трудились в «желтых» изданиях. Он ненавидел мошенников и не терпел жуликов, которые богатели в колониальных экспедициях.

По большому счету, на страницах своих произведений он всегда старался свести счеты с ними. Он сам творил свою историю. В романе автор решил сделать главного героя моряком. Также он поселил его в прекрасном Марселе. Но все по порядку.

Давайте начнем пересказывать краткое содержание "Графа Монте-Кристо". Итак, история сапожника происходила во времена наполеоновской империи. Главные герои "Графа Монте-Кристо" жили в эпоху Реставрации и Июльской монархии.

Центральной фигурой произведения был помощник капитана одного из суден Э. Дантес. Непосредственным прототипом являлся Пико. Благодаря фантазии писателя сапожник стал дворянином. Кроме того, он решил принять имя острова Монте-Кристо.

Маргарет превратилась в Мерседес Эррера. Она искренне любила Дантеса, но не смогла дождаться возлюбленного. Тем более Мерседес Эррера поверила в его гибель. Об этом сообщил ей влюбленный в нее Фернан.

В свою очередь, под этим персонажем скрывается Луппиан, виновник трагедии сапожника Пико. Именно Фернан Мондего решил пойти на предательство Эдмона.

Данглар - вымышленная фигура. Он коллега Дантеса. Он стал непосредственным инициатором создания доноса на него. Предугадывая ход событий, сообщим, что он стал первым и последним человеком, кого впоследствии граф Монте-Кристо простил.

Сам донос под диктовку Данглара написал Кадрусс. Он был соседом будущего узника Иф и трудился портным. По большому счету, этот человек мог спасти своего знакомого, но он решил хранить трусливое молчание.

Другим виновником трагедии Эдмона Дантеса был Вильфор. В романе он работал помощником королевского прокурора. Именно он, ради своей карьеры, решил отправить Эдмонда Дантеса, без суда и следствия, в заточение, в замок Иф.

Одной из главных фигур повествования является и Гайде. Она была невольницей Монте-Кристо. При этом у нее были свои счеты с Фернаном.

Немаловажный персонаж в романе - аббат Фариа. По сути, для Эдмона он был вторым отцом. Он сосед по камере. По большому счету, он смог научить ему буквально всему. Именно он завещал Дантесу свои колоссальные сокровища. Между прочим, этот священнослужитель - более чем реальная фигура...

Сводолюбивый аббат

На самом деле аббат Фариа в свое время существовал. Он родился в Гоа в середине XVIII столетия и происходил из знатного рода. Его предки принадлежали к касте браминов. Отец будущего аббата решил сменить веру и принял католичество. Когда Фариа был в юношеском возрасте, он перебрался на Апеннинский полуостров. Именно там, в Италии, ему удалось получить достойное образование. Он стал доктором теологии. Кроме того, есть информация, что Фариа учился и на врача. Во всяком случае, он буквально в совершенстве знал технику гипноза и в свое время даже опубликовал научный труд на этот предмет.

Получив образование, молодой человек отправился в Португалию. Он стал священником королевской церкви. Однако вскоре он покинул Лиссабон. Дело в том, что он принял участие в заговоре. Цель его - обретение колонией Гоа независимости от португальских властей.

Аббат Фариа прибыл на территорию Франции. Здесь он продолжил заниматься церковной деятельностью.

Через некоторое время его дела пошли опять неважно. Он оказался опять в оппозиции к власти и попал в Бастилию. Там он пробыл несколько месяцев, ибо Францию всколыхнула революция. Фариа принял и поддержал ее.

Потом он начал преподавать в академии в Марселе. То есть в том городе, где жили главные персонажи "Графа Монте-Кристо". Немногим позже во французской столице была создана новая организация, которая проповедовала социальное равенство. И Фариа руководил этим обществом.

Разумеется, аббата в очередной раз арестовали. И позже он оказался узником замка Иф. Он скончался именно там. Как и персонаж блистательного Дюма.

Сюжетная канва романа

В первых главах бестселлера Дюма "Граф Монте-Кристо" главный герой прибыл в Марсель на судне «Фараон». Он был успешен. И знал, что он в скором времени станет капитаном данного корабля. А это означает, что его материальное благосостояние в разы увеличится.

Кроме того, он был искренне счастлив, ибо его ждут невеста по имени Мерседес и пожилой отец.

Но счастью будущего капитана мешают Данглар и Фернан. Первый служил бухгалтером в судовой компании. Этой фирме принадлежал и корабль «Фараон». Дантес сам чувствовал, что бухгалтер - мошенник. Но, к сожалению, не успел вывести на его чистую воду. Что касается Фернана, он был влюблен в невесту Эдмона. В результате эти люди решили оклеветать молодого человека. Они составили донос, в котором Дантес был объявлен агентом бонапартистов. Кроме того, он якобы был намерен совершить антиправительственный заговор. Непосредственно писал этот пасквиль Кадрусс, который являлся соседом нового капитана.

В результате накануне свадьбы Эдмон был арестован. И спустя некоторое время прокурор Вильфор распорядился, чтобы его, как опасного врага государства, заточили в замок Иф, что на скале Монте-Кристо.

В неволе главный герой познакомился как раз с аббатом Фариа. Именно он рассказал ему о своем колоссальном богатстве, которое скрыто на этом острове. Несчастные узники начали готовить побег. Но священник умер. Спустя четырнадцать лет Дантесу удалось сбежать из замка. Он нашел аббатские сокровища и вернулся на родину. Он именовал себя богатым графом Монте-Кристо.

Первым делом он сам начал собственное расследование. Правду рассказал ему его сосед Кадрусс. Он узнал, что его бывшая невеста теперь является супругой Фернана. Тот, в свою очередь, разбогател, когда шла война на Востоке. Кроме того, он стал графом. Бухгалтер судовой компании Данглар превратился в банкира. На его счету лежали миллионы.

После этого Дантес начал реализовывать свой замысел о мести. В этом начинании ему помогала его невольница Гайде, о чем говорилось чуть выше.

Эдмон, как граф, снова познакомился со своими обидчиками. Спустя некоторое время он вывел на чистую воду мужа Мерседес Фернана. Его опозорили. Бывшая невеста с детьми покинула его, а сам он принял решение закончить жизнь самоубийством.

Что касается банкира Данглара, из-за махинаций он стал нищим. Он был вынужден бежать из Франции. Кадрусса, как раньше и говорилось, Дантес пощадил.

В финале романа Монте-Кристо прощается с родиной и отправляется в плавание в надежде обрести настоящее счастье. По всей видимости, поможет ему в этом Гайде.

Триумф

Роман А. Дюма "Граф Монте-Кристо" впервые начал публиковаться в одной из газет Парижа. И этот процесс длился полтора года.

В результате успех произведения в разы превзошёл все предыдущие книги прозаика. Мало того, такого триумфа не было ни у кого из французских писателей той эпохи.

Режиссеры театров буквально наперебой начали ставить свои постановки по книге "Граф Монте-Кристо". Как итог, писатель много заработал на «Дантесе». Правда, он буквально сразу же начал энергично тратить эти средства.

Он смог построить дом, а потом, чуть позже, возвел и загородную виллу. Этот дворец он именовал «замком Монте-Кристо». Современники говорили, что это сооружение, по сути, является одним из самых чудесных безумств, которые когда-либо делал великий писатель. Он также на этой территории создал чудесный английский парк с подъемными мостами, лужайками и водопадами.

Между прочим, эта вилла до сих пор сохранилась.

Продолжение романа о графе

Многие поклонники творчества Дюма считают, что после триумфа автор снова начал писать о приключениях графа. Говорят, в его архиве после кончины были найдены рукописные варианты продолжения романа "Граф Монте-Кристо". Но это неправда. Писатель никогда не брался за это. Судя по описанию событий и стилю письма, Дюма не мог бы написать такие произведения.

Одной из подобных мистификаций является книга под названием «Последний платеж». Она рассматривалась как продолжение книги «Граф Монте-Кристо». В сюжетной канве произведения Дантес посетил российскую столицу. И после этого визита графа начал преследовать некий мститель. Он считал, что убийца великого Пушкина и Монте-Кристо являются родственниками. Книга была напечатана в 1990-м в Советском Союзе. Заметим, больше она никогда не издавалась. На данный момент доказано, что этот остроумный роман, по сути, не может принадлежать перу французского прозаика.

Тем не менее именитый фантаст Жюль Верн в 1885-м сочинил свою очередную книгу. Он ее назвал «Матиас Шандор». Писатель признался, что его произведение является своеобразным ответом роману Дюма. Правда, если Дантес был несчастным человеком, которого подставили его «знакомые», то Шандор был революционером, который стремился свергнуть власть в Австро-Венгрии. Кстати, многие считают, что это творение превзошло роман о марсельском капитане.

Не менее интересным продолжением о графе является голливудская кинокартина «Сын Монте-Кристо». Она вышла в прокат в 1940-м. В сюжете Наполеон III пытается установить свою диктатуру на одной из подведомственных ему территорий. Он обращается к сыну Дантеса, который к тому времени стал известным банкиром. Но тот отказался от предложения и возглавил освободительное движение против самодержца.

Фантаст А. Бестер также обратился к роману "Граф Монте-Кристо", краткое содержание которого вам уже известно. В своей книге «Тигр! Тигр!» он рассказывает о неком рабочем, который был оставлен в разрушенном космическом корабле. Естественно, несчастный поклялся, что отомстит тем, кто бросил его. Произведение опубликовали в 1956-м.

Другой писатель из Германии А. Мютцельбург создал также свое продолжение. В этом романе читатели в очередной раз встретились с главными героями Дюма. Он не только описал дальнейшую их судьбу, но и добавил новых персонажей. Именно они побывали на американском Западе, на африканском континенте и в других государствах Европы.

В 2000-х появился и японский аниме - сериал. Он назывался «Правитель пещеры». В картине использовались мотивы сюжета книги "Граф Монте-Кристо".

Тогда же был снят и российский телесериал «Граф Крестовский». В ленте обыгрывалась история Дантеса в Советском Союзе эпохи 80-х гг.

И последнее. В 2006-м немецкий рок-коллектив Vanden Plas выпустил пластинку под названием Christ 0. В этом релизе музыканты использовали осовремененную версию истории о Монте-Кристо.

Лучшие экранизации "Графа Монте-Кристо"

Сам роман Дюма неоднократно экранизировался.

Одной из лучших в этом плане является французская кинокартина, в которой главную роль исполнил Жан Маре. Лента вышла в прокат в 1954-м. Французам удалось уместить почти всю историю о Монте-Кристо. Единственным минусом было отсутствие в ленте Данглара.

В 1988-м известный режиссер Г. Юнгвальд-Хилькевич, который уже прославился своей экранизацией «Трех мушкетеров» Дюма, снял свою версию бестселлера французского писателя. Эта работа называлась «Узник замка Иф». А Дантеса в основном сыграл покойный ныне В. Авилов. Роль же молодого Эдмона исполнил Е. Дворжецкий.

Через десятилетие французы решили вернуться к экранизации "Графа Монте-Кристо". Они сняли новый многосерийный фильм. В проекте приняли участие Жерар Депардье и Орнелла Мути.

Ну а в 2002-м вышла и американская картина. Режиссером стал К. Рейнольдс. А главные роли сыграли Д. Кэвизел и Г. Пирс. Говорят, этот фильм абсурден. Так, в одной из сцен граф спускался на бал на воздушном шаре. А в финале он выкупил замок Иф и начал там жить.

Вторая жизнь

В Марселе есть три улицы, связанные с персонажами бессмертного творения Дюма. Одна из них носит имя аббата Фариа. Другие - Дантеса и, собственно, графа.

Кроме того, в этом же портовом городе одна из магистралей названа именем писателя.

Также держит марку и замок Иф - «южная Бастилия». На данный момент эта территория является, по сути, абсолютно безобидным местом. На протяжении последних четырех десятилетий сооружение охраняется как исторический памятник. К крепости постоянно приезжают туристы. Они с интересом смотрят на таблички на дверях казематов, которые гласят, что тут содержались аббат Фариа и Дантес, будущий граф Монте-Кристо. Гиды даже демонстрируют лаз, который они якобы смогли прорыть из камеры в камеру…

Теперь он постепенно начинает осуществлять свой план мести. Считая, что смерть его врагов будет недостаточной платой за его страдания, а также рассматривая себя в качестве инструмента божественной справедливости, орудия Провидения, он исподволь наносит удары своим жертвам; в итоге опозоренный Фернан, от которого ушли жена и сын, совершает самоубийство, Кадрусс погибает из-за собственной жадности, Вильфор теряет всю свою семью и сходит с ума, а Данглар разоряется и вынужден бежать из Франции. В Италии его берут в плен разбойники, подчиняющиеся Монте-Кристо; они отнимают у него последние остатки когда-то огромного состояния. Итого, Кадрусс и Фернан мертвы, Вильфор безумен, а жизнь нищего Данглара на волоске.

Но граф уже устал от мести - в последние дни он понял, что мстя тем, кого считает преступниками, он причинил непоправимый вред многим невиновным, и сознание этого легло тяжким бременем на его совесть. А потому он отпускает Данглара на свободу и даже разрешает ему сохранить пятьдесят тысяч франков.

В конце романа граф уплывает вместе с Гайде на корабле, оставив остров Монте-Кристо с его подземными чертогами и огромными богатствами в дар сыну Морреля Максимилиану и его возлюбленной - Валентине де Вильфор, дочери прокурора.

    Дюма Гаварни Граф Морсер в 1838.JPG

    Персонажи 1838 года: пэр генерал Морсер

    Дюма Гаварни Вильфор в 1838.JPG

    прокурор Вильфор

    Дюма Гаварни Нуартье в 1838.JPG

    бонапартист Нуартье

    Дюма Жоанно Валентина Вильфор смерть гжи Сен Меран в 1838.JPG

    Валентина де Вильфор

    Дюма Гаварни Бертуччо.JPG

    управляющий Бертуччо

    Дюма Гаварни Гайде в 1838.JPG

    греческая албанка Гайде

Текстология

Персонажи

Роман содержит большое количество персонажей, главные из которых описаны ниже.

  • Эдмон Дантес - главный герой, моряк, несправедливо заключённый в тюрьму. После побега становится богатым, знатным и знаменитым под именем графа Монте-Кристо . Также использовал имена: аббат Бузони , лорд Уилмор , мальтиец Дзакконе , Синдбад-Мореход .
  • Фернан Мондего - кузен Мерседес, рыбак, желающий на ней жениться. Позже становится генерал-лейтенантом, графом де Морсер и пэром Франции .
  • Мерседес Эррера - невеста Эдмона Дантеса, позже ставшая женой Фернана.
    • Альбер де Морсер - сын Фернана и Мерседес.
  • Данглар - бухгалтер на «Фараоне», подал идею о доносе на Дантеса, позже становится бароном и состоятельным банкиром.
    • Эрмина Данглар - жена Данглара, в прошлом вдова маркиза де Наргон и любовница королевского прокурора де Вильфор, увлекающаяся биржевой игрой. Биологическая мать Бенедетто .
    • Эжени Данглар - дочь супругов Данглар, мечтающая стать независимой артисткой.
  • Жерар де Вильфор - помощник прокурора Марселя, после стал королевским прокурором Парижа. Биологический отец Бенедетто .
    • Рене де Сен-Меран - первая жена Вильфора, мать Валентины, дочь маркиза и маркизы де Сен-Меран .
    • Элоиза де Вильфор - вторая жена королевского прокурора, готовая на всё ради своего сына Эдуара.
    • Нуартье де Вильфор - отец королевского прокурора, бывший якобинец и сенатор Наполеона, председатель бонапартистского клуба, позже разбит параличом. «Несмотря на это, он мыслит, он желает, он действует».
    • Барруа - слуга Нуартье де Вильфора.
    • Валентина де Вильфор - старшая дочь Вильфора от первого брака, богатая наследница, фактически сиделка при своём дедушке, возлюбленная Максимилиана Морреля.
    • Эдуар де Вильфор - малолетний сын королевского прокурора от второго брака, избалованный и жестокий ребёнок.
    • Люсьен Дебрэ - секретарь министерства иностранных дел Франции, нынешний любовник и партнёр по биржевой игре баронессы Данглар.
    • Доктор д’Авриньи - семейный врач Вильфоров, первым заподозривший страшную тайну этого семейства.
  • Гаспар Кадрусс - сосед Дантеса, вначале портной, а позже трактирщик. Некоторое время был контрабандистом, позже стал соучастником убийства, беглец с каторги.
    • Карконта - жена Кадрусса
  • Пьер Моррель - марсельский торговец, владелец судна «Фараон», благодетель Дантеса.
    • Максимилиан Моррель - сын Пьера Морреля, капитан спаги, протеже графа Монте-Кристо.
    • Жюли Моррель (Эрбо́) - дочь Пьера Морреля.
    • Эмманюэль Эрбо́ - муж Жюли.
    • Пенелон - старый боцман «Фараона», помогает Дантесу, когда тот спасает Пьера Морреля от банкротства и позора. После службы на море становится садовником у Жюли и Эмманюэля Эрбо.
    • Коклес - казначей Пьера Морреля, оставшийся ему верным до конца. Потом стал привратником у Жюли и Эмманюэля Эрбо.
  • Аббат Фариа - товарищ Эдмона Дантеса по заключению, учёный монах, открывший ему тайну клада на острове Монте-Кристо.
  • Джованни Бертуччо - управляющий делами графа Монте-Кристо, удалившийся от дел корсиканский контрабандист, приёмный отец Бенедетто.
  • Бенедетто - беглец с каторги, незаконнорожденный сын королевского прокурора и баронессы Данглар. Был известен в парижском обществе как виконт Андреа Кавальканти .
  • Франц д’Эпине - жених, навязываемый Валентине де Вильфор, друг Альбера де Морсер, сын генерала де Кенель (барона д’Эпине), убитого на дуэли Нуартье де Вильфором.
  • Бошан - редактор газеты «Беспристрастный голос», друг Альбера де Морсер.
  • Рауль де Шато-Рено - французский аристократ, барон, друг виконта де Морсер (как и трое предыдущиx).
  • Гайде - невольница графа, дочь преданного Фернаном янинского паши Али-Тебелина .
  • Луиджи Вампа - молодой пастух, ставший главарём банды разбойников в окрестностях Рима . Обязан графу Монте-Кристо жизнью и свободой, взамен поклялся никогда не трогать ни самого графа, ни его друзей.
  • Пеппино - разбойник из шайки Луиджи Вампа, спасённый графом Монте-Кристо от гильотины и позже похитивший Данглара, когда тот сбежал в Италию.
  • Джакопо - матрос-корсиканец с тартаны контрабандистов «Юной Амелии», спасший Дантеса, когда тот тонул после побега из замка-тюрьмы Иф. Впоследствии - капитан яхты графа.
  • Батисте́н - камердинер графа Монте-Кристо.
  • Али - раб , слуга графа Монте-Кристо, немой нубиец (с отрезанным языком).

Прототип героя

Одним из прототипов героя романа - Эдмона Дантеса - стал сапожник из Нима по имени Франсуа Пико , который был помолвлен с состоятельной женщиной. В 1807 году, по доносу троих своих завистливых «друзей» (Лупьян, Солари и Шобар), ложно обвинивших его в шпионаже в пользу Англии, Пико был арестован и брошен в крепость Фенестрелле , где провёл около 7 лет. Четвёртый его приятель, Антуан Аллю, не участвуя в заговоре, но зная о нём, малодушно смолчал об этой подлости. Невеста Франсуа, после двух лет бесплодного ожидания, была вынуждена вступить в брак с Лупьяном.

Пико в течение первых двух лет даже не знал, за что именно он посажен. В тюрьме Пико прорыл небольшой подземный ход в соседнюю камеру, где содержался богатый итальянский священник отец Тори. Они подружились, и Пико ухаживал за больным священником, который через год, перед смертью, поведал ему тайну о скрытом в Милане сокровище. После падения императорской власти в 1814 году Франсуа Пико вышел на свободу, овладел завещанными ему сокровищами и под другим именем объявился в Париже, где посвятил 10 лет возмездию за подлость и предательство.

Первым был убит Шобар, но Лупьяну, своему самому ненавистному негодяю, укравшему у него не только свободу, но и любовь, Франсуа преподнёс самую жестокую месть: он хитростью завлек дочь Лупьяна в брак с преступником, а потом предал его суду и позору, которого она перенести не смогла и умерла от потрясения. Потом Пико организовал поджог ресторана, принадлежавшего Лупьяну, и вверг его в нищету. Сын Лупьяна был вовлечён (или ложно обвинён) в кражу драгоценностей, и мальчик был посажен в тюрьму, а затем Франсуа зарезал самого Лупьяна. Последним он отравил Солари, но, не зная об осведомленности Антуана Аллю, был похищен и убит им.

Антуан Аллю после убийства Пико сбежал в Англию, где перед смертью в 1828 году исповедался. Признание умирающего Антуана Аллю формирует основную часть записей французской полиции по этому делу.

Александр Дюма заинтересовался этой историей и трансформировал её в приключения Эдмона Дантеса - Графа Монте-Кристо. Роман Дюма, однако, лишён мрачного уголовного колорита, его благородный герой вначале ощущает себя орудием высшего возмездия, но в конце романа, отрезвлённый гибелью невинных, отказывается от мести в пользу милосердия.

Небрежности сюжета

Как и большинство произведений Дюма, текст романа содержит немало небрежностей и несогласованных мест, а подчас и исторических неточностей.

Продолжения романа

Александр Дюма не писал продолжений этого романа, однако известны многие продолжения, некоторые из которых якобы найдены в архиве писателя после его смерти (или приписывают Дюма-сыну). Но судя по стилю письма и описания событий, ни отец, ни сын Дюма не могли написать подобные произведения.

Роман «Последний платёж»

Одной из мистификаций стал роман «Последний платеж», сочинённый как продолжение «Граф Монте-Кристо». Его герой Эдмон Дантес после посещения Москвы становится преследователем-мстителем убийцы великого русского поэта А. С. Пушкина Жоржа-Шарля Дантеса, которого считает своим родственником. Роман был напечатан в России в 1990 г. Больше он не издавался.

Сюжет . В Москву весной 1838 года приезжает Эдмон Дантес с Гайде, которая уже стала его женой и родила ему сына и дочь. В одном из ресторанов один из студентов, узнав фамилию графа, даёт ему пощёчину. Вскоре граф Монте-Кристо узнаёт, что его перепутали с Жоржем Дантесом . Графу не понравилось, что его фамилия впутана в скандал, и он решает отомстить убийце Пушкина .

Сейчас уже доказано, что роман «Последний платеж» - очень поздняя мистификация, созданная в СССР. Остроумная по замыслу и эффектному сюжетному ходу, она никак не может принадлежать перу Александра Дюма-отца, поскольку написана в совершенно иной стилистической манере и изобилует явными анахронизмами. Доказательства приведены в статье Александра Обризана и Андрея Кроткова «Веселые призраки литературы» . Скорее всего, мотив этой литературной мистификации основан на случайном совпадении двух событий: убийца Пушкина Жорж-Шарль Дантес и писатель Александр Дюма-сын скончались почти одновременно - в ноябре 1895 года. Связи между этими событиями нет никакой, но они вполне могли послужить толчком к замыслу мнимого продолжения «Графа Монте-Кристо».

Роман «Властелин мира» (Адольф Мютцельбург)

В этой книге читатель вновь встретится с героями романа «Граф Монте-Кристо», познакомится с новыми персонажами, побывает вместе с ними на просторах американского Запада, в Африке и разных странах Европы.

Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.
– Французы успели сделать три картечные выстрела, прежде чем гусары вернулись к коноводам. Два залпа были сделаны неверно, и картечь всю перенесло, но зато последний выстрел попал в середину кучки гусар и повалил троих.
Ростов, озабоченный своими отношениями к Богданычу, остановился на мосту, не зная, что ему делать. Рубить (как он всегда воображал себе сражение) было некого, помогать в зажжении моста он тоже не мог, потому что не взял с собою, как другие солдаты, жгута соломы. Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы. Ростов побежал к нему вместе с другими. Опять закричал кто то: «Носилки!». Гусара подхватили четыре человека и стали поднимать.
– Оооо!… Бросьте, ради Христа, – закричал раненый; но его всё таки подняли и положили.
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ярко и торжественно опускающееся солнце! Как ласково глянцовито блестела вода в далеком Дунае! И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса… там тихо, счастливо… «Ничего, ничего бы я не желал, ничего бы не желал, ежели бы я только был там, – думал Ростов. – Во мне одном и в этом солнце так много счастия, а тут… стоны, страдания, страх и эта неясность, эта поспешность… Вот опять кричат что то, и опять все побежали куда то назад, и я бегу с ними, и вот она, вот она, смерть, надо мной, вокруг меня… Мгновенье – и я никогда уже не увижу этого солнца, этой воды, этого ущелья»…
В эту минуту солнце стало скрываться за тучами; впереди Ростова показались другие носилки. И страх смерти и носилок, и любовь к солнцу и жизни – всё слилось в одно болезненно тревожное впечатление.
«Господи Боже! Тот, Кто там в этом небе, спаси, прости и защити меня!» прошептал про себя Ростов.
Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз.
– Что, бг"ат, понюхал пог"оху?… – прокричал ему над ухом голос Васьки Денисова.
«Всё кончилось; но я трус, да, я трус», подумал Ростов и, тяжело вздыхая, взял из рук коновода своего отставившего ногу Грачика и стал садиться.
– Что это было, картечь? – спросил он у Денисова.
– Да еще какая! – прокричал Денисов. – Молодцами г"аботали! А г"абота сквег"ная! Атака – любезное дело, г"убай в песи, а тут, чог"т знает что, бьют как в мишень.
И Денисов отъехал к остановившейся недалеко от Ростова группе: полкового командира, Несвицкого, Жеркова и свитского офицера.
«Однако, кажется, никто не заметил», думал про себя Ростов. И действительно, никто ничего не заметил, потому что каждому было знакомо то чувство, которое испытал в первый раз необстреленный юнкер.
– Вот вам реляция и будет, – сказал Жерков, – глядишь, и меня в подпоручики произведут.
– Доложите князу, что я мост зажигал, – сказал полковник торжественно и весело.
– А коли про потерю спросят?
– Пустячок! – пробасил полковник, – два гусара ранено, и один наповал, – сказал он с видимою радостью, не в силах удержаться от счастливой улыбки, звучно отрубая красивое слово наповал.

Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.
28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.
– Из коридора направо; там, Euer Hochgeboren, [Ваше высокородие,] найдете дежурного флигель адъютанта, – сказал ему чиновник. – Он проводит к военному министру.
Дежурный флигель адъютант, встретивший князя Андрея, попросил его подождать и пошел к военному министру. Через пять минут флигель адъютант вернулся и, особенно учтиво наклонясь и пропуская князя Андрея вперед себя, провел его через коридор в кабинет, где занимался военный министр. Флигель адъютант своею изысканною учтивостью, казалось, хотел оградить себя от попыток фамильярности русского адъютанта. Радостное чувство князя Андрея значительно ослабело, когда он подходил к двери кабинета военного министра. Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. Находчивый же ум в то же мгновение подсказал ему ту точку зрения, с которой он имел право презирать и адъютанта и военного министра. «Им, должно быть, очень легко покажется одерживать победы, не нюхая пороха!» подумал он. Глаза его презрительно прищурились; он особенно медленно вошел в кабинет военного министра. Чувство это еще более усилилось, когда он увидал военного министра, сидевшего над большим столом и первые две минуты не обращавшего внимания на вошедшего. Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги. Он дочитывал, не поднимая головы, в то время как отворилась дверь и послышались шаги.
– Возьмите это и передайте, – сказал военный министр своему адъютанту, подавая бумаги и не обращая еще внимания на курьера.
Князь Андрей почувствовал, что либо из всех дел, занимавших военного министра, действия кутузовской армии менее всего могли его интересовать, либо нужно было это дать почувствовать русскому курьеру. «Но мне это совершенно всё равно», подумал он. Военный министр сдвинул остальные бумаги, сровнял их края с краями и поднял голову. У него была умная и характерная голова. Но в то же мгновение, как он обратился к князю Андрею, умное и твердое выражение лица военного министра, видимо, привычно и сознательно изменилось: на лице его остановилась глупая, притворная, не скрывающая своего притворства, улыбка человека, принимающего одного за другим много просителей.
– От генерала фельдмаршала Кутузова? – спросил он. – Надеюсь, хорошие вести? Было столкновение с Мортье? Победа? Пора!
Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.

Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата.Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m"ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j"avoue que votre victoire n"est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l"autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C"est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.

Роман Александр Дюма написал в 1845 году. Произведение имело ошеломительный успех у публики. Поводом к созданию произведения послужила услышанная писателем история о реальном острове, где спрятан тайник с сокровищами. Повествование поделено на шесть частей . Главный герой романа граф Монте-Кристо, он же Эдмун Дантес, незаслуженно пострадал и желает восстановить справедливость. Расскажем краткое содержание.

Вконтакте

Часть I. Коварный план приводит к заточению

События романа «Граф Монте-Кристо» начинаются в Марселе. В гавань заходит судно, командир которого погиб во время плавания. Командование кораблем принял молодой, но перспективный матрос по имени Эдмон Дантес .

Владелец судна г-н Моррель от корабельного бухгалтера Данглара узнает про задержку корабля на острове Эльба.

Молодой человек отвечает, что исполнял последнее распоряжение командира судна. Дантес берется выполнить просьбу императора – передать письмо заговорщику г-ну Нуартье.

Г-н Моррель официально назначает подающего надежды юношу новым капитаном корабля. Дантес отправляется домой повидаться со старым отцом и красавицей-невестой Мерседес из селения Каталаны.

В это время Данглар, завидующий удачливому матросу, вместе с Кадруссом, обиравшим старика Дантеса, сговариваются очернить невиновного юношу. К ним присоединяется Фернан Мондего, желающий жениться на Мерседес. Данглар сочиняет послание без автора, письмо попадает помощнику прокурора Марселя Жерару де Вильфору.

Внимание! Кадрусс – сосед старика Дантеса по дому.

Жениха Мерседес задерживают прямо во время торжества и увозят к г-ну Вильфору. Моряк признается прокурору, что действительно заходил на Эльбу, но это не считается преступлением. Фатальной ошибкой Эдмуна Дантеса стало упоминание о письме для г-на Нуартье, являющегося отцом Жерара. Ярый противник власти императора, марсельский прокурор не может пожертвовать карьерой. Обвинитель сжигает письмо, а задержанного, как свидетеля, велит отправить в замок Иф, политическую тюрьму посреди моря.

Жерар Вильфор посещает Париж, где просит аудиенции короля, информирует монарха о планах императора, которые узнал из письма, за что получает повышение.

Минуло пять лет. Тюрьма гложет Дантеса, рассудок его меркнет, парень решает умереть от голода. Однажды вечером Дантес слышит шум за стеной. Отчаявшийся узник догадывается, что кто-то делает подкоп. Молодой человек решает копать навстречу и через несколько недель встречает нового друга. Это аббат из соседней камеры по имени Фариа. Долгое время друзья готовят побег, попутно аббат обучает Дантеса наукам. Фариа немолод, силы его гаснут, он не дожил до исполнения намеченного. Перед смертью старик рассказывает про богатства , закопанные на острове Монте-Кристо.

Планы резко меняются. Эдмун подслушивает разговор тюремщиков о погребении Фариа, перетаскивает тело мертвого священника в свою камеру, а сам занимает его место. Не учел Дантес только одного – мертвых сбрасывают со скалы . Ничего не подозревающие тюремщики бросают тело в воду. Бывший узник удачно выбирается, доплывает до торчащей из моря скалы. Спасателями молодого человека становятся контрабандисты.

Часть II. Обстоятельства складываются в пользу Дантеса

Эдмун Дантес находится несколько месяцев на судне своих спасителей, завоевав доверие командира. Однажды молодому человеку подворачивается случай попасть на тот самый остров Монте-Кристо, который упоминал покойный аббат Фариа.

Хитрец инсценирует собственное падение с высоты, притворяется смертельно раненным, чтобы остаться на острове. Корабль уходит без него.

Эдмун Дантес находит клад . Вскоре контрабандисты возвращаются обратно, смельчак объявляет им, что выздоравливает.

В Ливорно Дантес приобретает корабль и выбирает курс на Марсель. За долгое время отсутствия героя многое изменилось:

  • умер отец будущего графа Монте-Кристо;
  • невеста Мерседес вышла замуж за Фернана, сменившего фамилию на де Морсер и получившего звание генерала;
  • бухгалтер Данглар стал банкиром;
  • Вильфора повысили до королевского прокурора;
  • Кадрусс теперь был владельцем трактира.

Эдмун наведывается к Кадруссу под видом аббата Бузони , показывает ему алмаз, деньги от продажи которого надо распределить поровну между общими знакомыми. Ничего не подозревающий трактирщик рассказывает тайну заговора против молодого Дантеса.

После посещения Кадрусса Эдмун, представившись лордом Уилмором, наведывается к мэру Марселя с просьбой ознакомиться со своим делом, а также покрыть долги г-на Морреля, ставшего банкротом. Моррель хочет уйти из жизни, но письмо, подписанное Синдбадом-Мореходом, возвращает разорившегося владельца компании к жизни. Семья Морреля благословит неизвестного спасителя.

Парижский вельможа Франц д’Эпине собирается в Италию, по пути посещая легендарный остров, чей хозяин зовет себя Синдбад-Мореход. Позже, в Риме, д’Эпине узнает хозяина острова, который представляется именем графа Монте-Кристо .

Важно! Синдбад-Мореход, аббат Бузони, лорд Уилмор, граф Монте-Кристо – все эти образы сыграны главным героем произведения.

Вместе с Францем путешествует виконт Альбер де Морсер, сын Фернана и Мерседес. Альбера похищают бандиты, граф вызволяет молодого человека. Морсер приглашает главного героя во Францию .

Часть III. Здравствуй, Париж

Место действия – Париж. Граф Монте-Кристо прибывает в назначенный Альбером срок. Последний представляет его товарищам, среди которых юный Максимилиан Моррель.

Главный герой приобретает дом, принадлежавший ранее маркизу де Сен-Мерану, тестю королевского прокурора. Управляющий графа, Бертуччо, раскрывает тайну дома .

Брат Бертуччо был убит, а королевский прокурор отказался помочь в расследовании преступления. Бертуччо поклялся убить Вильфора.

Через несколько месяцев Бертуччо выясняет, что тот тайно посещает дом, где проживает его беременная любовница. Бертуччо видел, как Жерар закопал живого младенца . Управляющий подарил ребенку вторую жизнь – воспитанием ребенка занялась невестка Бертуччо.

Обратите внимание! Бенедетто (так звали юношу, спасенного Бертуччо) имел скверный характер и дурные манеры, которые привели его на каторгу.

Бертуччо делится еще одной тайной – Кадрусс убил ювелира , которому продал алмаз, а жену застрелил. Трактирщик был осужден.

Монте-Кристо открывает у Данглара неограниченный кредит. Слуга графа Али спасает жену Вильфора от несчастного случая, и, благодаря этому, заслуживает признание всего семейства.

Выясняется, что Валентина, влюбленная в Максимилиана Морреля, еще один внебрачный ребенок королевского прокурора. Семья Валентины, за исключением дедушки, страстно желают выдать девушку за Франца д’Эпине.

С графом во Францию приехала воспитанница, обворожительная красавица Гайде, воспринятая всеми как его любовница. Однажды Гайде видит человека, который предал ее народ , а ее, Гайде, продал. Это был Фернан де Морсер.

Часть IV. Начало мести

Герой, ставший графом Монте-Кристо, упорно подготавливает почву для мести: приглашает своих обидчиков на званый обед, где прилюдно сообщает о, якобы, найденном трупе младенца, чем заставляет побледнеть Вильфора и г-жу Данглар – ведь это их общий ребенок . Муж г-жи Данглар несет колоссальные убытки из-за неправдивой информации.

В Париж приезжает некий Андреа Кавальканти – замаскированный Бенедетто. Парень хочет сыграть свадьбу с дочерью Данглара. Но его планам мешает Кадрусс, жаждущий собственной выгоды. Бенедетто запуган и выплачивает ему деньги. Беглый каторжник хочет ограбить графа Монте-Кристо . В бывшем доме Сен-Мерана трактирщик сталкивается с аббатом Бузони. Под диктовку Кадрусс пишет обличающее письмо для банкира о его будущем зяте.

Внимание! Андрея Кавальканти и Бенедетто – один человек.

Де Морсер устраивает бал, где изменившийся за столько лет герой встречает Мерседес. Женщина узнает своего бывшего возлюбленного в образе графа Монте-Кристо, но не подает виду.

Часть V. Маски сброшены

В доме де Вильфора случается череда смертей. Вывод очевиден – убийца живет рядом . События становятся достоянием общественности. Парализованный ныне старик Нуартье срывает помолвку своей внучки Валентины с молодым д’Эпине.

Расплата настигает Фернана – газета публикует статью, где описаны его бесчестные поступки во время службы. На заседаниях в Палате, куда входит Морсер, появляется Гайде с доказательствами преступлений генерала.

Оскорбленный Альбер вызывает виновника бед отца на дуэль, а узнав правду, просит у него прощения. Альбер вместе с Мерседес покидают Париж. Фернан узнает настоящее имя своего мстителя. Генерал не выдержал и застрелился .

Данглар несет убытки. Остается надежда устроить брак дочери с Кавальканти. Когда брачный договор был подписан, главный герой собственноручно вручил банкиру написанное Кадруссом письмо. Дочь Данглара бежит, финансист разорен. Бенедетто тоже бежит, его ловят при попытке пересечь границу. На суде внебрачный сын прокурора открывает правду о родстве с Вильфором.

Часть VI. Развязка

Валентина отравлена. Становится известно, что отравительницей является вторая жена Вильфора , надеявшаяся получить наследство. Жена прокурора отравляет своего ребенка, затем выпивает яд сама. Разум мужчины мутнеет.

Все герои романа получают по заслугам. Кадрусс и Фернан мертвы, прокурор Вильфор безумен, Данглар попал к тем же разбойникам, которые некогда схватили Альбера де Морсера.

Смертельная болезнь Валентины оказалась разыграна Нуартье совместно с графом. Влюбленные Валентина и Максимилиан воссоединяются, граф Монте-Кристо уплывает, оставив остров и сокровища молодой паре.

Роман Дюма Граф Монте-Кристо — сюжет, содержание

Вывод

Автор романа «Граф Монте-Кристо» заставляет читателя задуматься о целях жизненного пути. Какими бы ни были обстоятельства, важно не дать сломить свою внутреннюю силу, на примере главного героя можно это увидеть.

Судьба графа Монте-Кристо задевает за живое: юношу несправедливо оклеветали и обрекли на вечное заточение в тюрьме. Добрый и мудрый персонаж романа показал пример недюжинной силы духа. Любовь и месть, предательство и жажда жизни, острые коллизии и детективные интриги – французский писатель создал исключительный шедевр мировой литературы.

История создания

В начале 40-ых годов XIX века Александр Дюма гордо носил корону автора историко-приключенческих романов, параллельно осваивая новый газетный жанр – фельетон. В те времена фельетонами назывались произведения, перетекающие из номера в номер с пометкой «продолжение следует».

Долгое время писатель прочно сидел на троне главного фельетониста благодаря «Трем мушкетерам», но однажды коллеге по перу Эжену Сю удалось переплюнуть автора исторических произведений. Успех его романа «Парижские тайны» привлек читателей сюжетом, помещенным в современные условия жизни. Публика с удовольствием встретила возможность «подглядывать в замочную скважину» за бытием представителей высших слоев общества.

Александр Дюма сразу раскусил причину популярности творчества конкурента и тоже погрузился в думы над идеей произведения, где будут описаны события из жизни современников. В памяти всплыла газетная статья из полицейской хроники – история, достойная целой книги. Прототипа будущего графа Монте-Кристо завали Франсуа Пико. Честный и кроткий сапожник, приехавший в столицу Франции из провинциального местечка Ним, обручился с девушкой из состоятельной семьи по имени Маргарита Вигору. Родители подготовили дочери приданое в размере 100 тысяч франков.


Друзья-завистники написали ложный донос французским властям о шпионаже молодого человека в пользу Англии, и Пико угодил на семь лет в тюремные застенки, даже не догадываясь о причинах ареста. Был в этой удивительной истории и подкоп в соседнюю камеру, и знакомство главного героя с больным священником, и тайна о сокровищах, спрятанных в Италии. Когда императорская власть пала, Франсуа вышел из тюрьмы разбогатевшим. Под вымышленным именем мужчина вернулся в столицу Франции, десятилетие посвятив отмщению малодушным друзьям.

Дюма ухватился за события не так давно минувших дней, переработав и обогатив россыпью персонажей сюжет приключений главного героя, названного Эдмоном Дантесом. Второе имя – граф Монте-Кристо – у него появилось после путешествия писателя в 1942 году на остров Эльба с юным племянником .


Здесь литератора восхитил красотой и легендами остров Монтекристо, да и само название вызвало восторг. Аборигены поведали Александру старинное предание о том, что в этом местечке раньше возвышался уединенный монастырь. Монахи хранили в его недрах несметные богатства, которые не удалось отыскать даже пиратам.

Над двухтомным романом Дюма трудился в 1844-1845 годах, в это же время читатели дозировано получали произведение в журнальном формате. Россияне же познакомились с творением талантливого француза год спустя после того, как в книге «Граф Монте-Кристо» была поставлена последняя точка.

Биография и краткое содержание романа

Эдмон Дантес – молодой моряк, бороздящий бескрайние водные просторы на корабле «Фараон». В конце февраля 1815 года он заступает на пост умершего в пути капитана судна и, исполняя последнюю волю покойника, заплывает на остров Эльба, чтобы передать секретный пакет маршалу Бертрану. Взамен Дантес получает письмо, которое нужно привезти в столицу Франции и отдать господину Нуартье, члену заговора по возвращению на престол свергнутого императора.


Тем временем хозяин корабля предложил Эдмону официально встать у руля «Фараона», но планам не суждено сбыться. Оказывается, главный герой уже обзавелся врагами – это завистливый бухгалтер судовой компании Данглар, рыбак Фернан Мондего, имеющий виды на возлюбленную Дантеса красавицу Мерседес, и портной Кадрусс, который разорил отца Эдмона.

Троица встретилась в таверне, где Данглар написал левой рукой анонимку, адресованную прокурору Вильфору – в послании рассказывается о поездке Дантеса на Эльбу. Дело могло не получить ход, ведь состава преступления не было. Но на допросе прокурор, прочитав письмо, полученное на Эльбе, приходит в ужас: заговорщик Нуартье – его родной отец.


Чтобы не ввязываться в опасную игру, которая угрожает прокурору лишением должности и возможности жениться, Вильфор решает не только сжечь послание, но и избавиться от Дантеса. Так ни в чем не повинный моряк оказывается на всю жизнь заточенным в тюрьме для политзаключенных – в замке Иф, который построен посреди моря.

Спустя пять лет отчаявшийся Эдмон Дантес собирается умереть, отказываясь от еды, но однажды слышит звуки скрежета из-за стены и понимает, что не одинок в своем заключении – кто-то пытается сделать подкоп. Герой тоже принимается за работу. Вереница дней проходит в трудах, и, наконец, соседи встретились. Заключенный аббат Фариа попал в замок на четыре года раньше Дантеса.


Затевая рыть тоннель, надеялся добраться до наружной стены, чтобы спрыгнуть в морскую гладь к долгожданной свободе. Мужчины решили вместе достичь этой безумной цели, но аббата сразила безнадежная болезнь. Перед смертью он рассказал товарищу о несметных богатствах, хранящихся на острове Монте-Кристо.

Эдмону удается обмануть стражей, спрятавшись в мешок, приготовленный для покойника. Подлог остается незамеченным, и героя сбрасывают в открытое море. В компании контрабандиста Дантес отыскивает клад на острове и, превратившись в богатейшего человека страны, решает узнать причину своего заключения в тюрьму.


В одеянии священника он является к Кадруссу с печальной вестью – Эдмон Дантес приказал долго жить. Бывший приятель рассказывает все как на духу про анонимное письмо, а также о том, что отец Дантеса умер от голода, а Мерседес не дождалась жениха, приняв предложение руки и сердца Фернана Мондего.

Дантес решает отомстить обидчикам, оговорившим его. Происходит это еще через девять лет, которые герой тратит на путешествия, образование и строительство собственного дворца на острове, где когда-то нашел сокровища.


Однажды Дантес под именем графа Монте-Кристо становится завсегдатаем высшего общества Франции, заставляя свет трепетать от изысканных манер и богатства. Мужчина запускает в действие тщательно разработанный план мести. В итоге Кадрусс умер по причине своей алчности, Фернан покончил жизнь самоубийством, Вильфор сошел с ума, а Данглар разорился и подался в бега из родной страны. Впрочем, по пути его пленили люди, которые работают на графа.

Утомленный местью, Эдмон Дантес понимает, что меч его правосудия не щадит также невинных людей, случайно попавшихся на пути. Герой решает остановиться. Подарив жизнь Данглару и оставив замок Монте-Кристо в наследство сыну владельца корабля «Фараон» и его невесте, Дантес уплывает в неведомые дали. Напоследок молодые получили от него письмо с философским смыслом:

«В мире нет ни счастья, ни несчастья. Все познается в сравнении. Только тот, кто безмерно страдал, способен испытать блаженство. Надо почувствовать вкус смерти, чтобы с удовольствием вкушать жизнь. Вся премудрость - в двух словах: ждать и надеяться!..»

Актеры и роли

Киноадаптаций знаменитого произведения Александра Дюма не счесть, поэтому стоит отметить самые яркие. Пальму первенства по праву заслужил фильм «Граф Монте-Кристо», снятый в 1954 году. В картине режиссер Робер Вернэ собрал звезд европейского кино, главную роль отдав .


Советские зрители в 1988 году с придыханием смотрели экранизацию романа, изменившего название на «Узник замка Иф». Постановщик фильма вручил роль графа сразу двум актерам: воплотил образ Эдмона Дантеса в зрелости, а – в молодости.


Режиссер Жозе Дайан подарили миру блестящую работу, в которой безупречно смотрятся в паре и . Премьера сериала «Граф Монте-Кристо» состоялась в 1998 году.


И, наконец, поклонники кино оценили фильм совместного производства Америки, Великобритании и Ирландии. Сборы с проката «Графа Монте-Кристо» (2002) с в два раза превзошли потраченную на съемки сумму.

  • Александр Дюма, как и любой смертный, мечтал о несметном богатстве и роскошной жизни. По иронии судьбы именно роман о человеке, несправедливо оказавшемся в тюрьме и случайной разбогатевшем, принес автору желаемое. Писатель получал от публикаций произведения огромные гонорары, которые не так просто было потратить. Дюма построил замок в предместье Парижа по эскизам знаменитого архитектора Ипполита Дюрана. Резиденция расположилась на девяти гектарах, где разбили английский сад с водопадами и подъемными мостами. Интерьеры напоминали дворец мавританского султана. Строение так и называлось – Монте-Кристо, а рядом возвышался замок Иф.

  • Дюма недолго наслаждался богатством. Писатель купил собственный театр и газету, но предпринимателя из него не вышло – обанкротился. Роскошную резиденцию пришлось продать на аукционе.
  • Ходят слухи, что основу сюжета придумал вовсе не писатель, а его «литературный негр» Огюст Маке. Этого же помощника стоит благодарить за черновики, на основе которых создавались «Три мушкетера». За труды Маке получил отступные в размере 8 тысяч франков.

  • Имя главного героя со временем стало нарицательным: графом Монте-Кристо называют людей, внезапно и таинственно разбогатевших, при этом прошлое их покрыто тайной.

Цитаты

В романе Дюма до мельчайших деталей продумал возмездие обиженного человека, поэтому особое место в книге «Граф Монте-Кристо» занимают цитаты о мести и презрении к человеческим порокам.

«Нам кажется, что Бог забыл про нас, когда его правосудие медлит; но рано или поздно он вспоминает о нас, и вот тому доказательство».
«Я убежден, что смерть может быть казнью, но не искуплением».
«Вот они, гордость и эгоизм! По самолюбию ближнего люди готовы бить топором, а когда их собственное самолюбие уколют иголкой, они вопят».
«О люди, люди! Порождение крокодилов, как сказал Карл Моор! Я узнаю вас, во все времена вы достойны самих себя».
«Кто сам ненавидит, тот не ошибается и в чужом чувстве».
«В сердце каждого есть клинок. Чем чище сердце, тем острее лезвие».
«Безумец, зачем в тот день, когда я решил мстить, не вырвал я сердца из своей груди!»

Эдмон Дантес — главный герой, моряк, несправедливо заключённый в тюрьму. После побега становится богатым, знатным и знаменитым под именем графа Монте-Кристо. Также использовал имена: аббат Бузони, лорд Уилмор, мальтиец Дзакконе, Синдбад-Мореход.


Аббат Фариа — товарищ Эдмона Дантеса по заключению, учёный монах, открывший ему тайну клада на острове Монте-Кристо.
Фернан Мондего — кузен Мерседес, рыбак, желающий на ней жениться. Позже становится генерал-лейтенантом, графом де Морсер и пэром Франции.

Мерседес Эррера — невеста Эдмона Дантеса, позже ставшая женой Фернана.

Альбер де Морсер — сын Фернана и Мерседес.

Данглар — бухгалтер на «Фараоне», подал идею о доносе на Дантеса, позже становится бароном и состоятельным банкиром.


Эрмина Данглар — жена Данглара, в прошлом вдова маркиза де Наргон и любовница королевского прокурора де Вильфор, увлекающаяся биржевой игрой. Биологическая мать Бенедетто.
Эжени Данглар — дочь супругов Данглар, мечтающая стать независимой артисткой.

Жерар де Вильфор — помощник прокурора Марселя, после стал королевским прокурором Парижа. Биологический отец Бенедетто.


Рене де Сен-Меран — первая жена Вильфора, мать Валентины, дочь маркиза и маркизы де Сен-Меран.
Элоиза де Вильфор — вторая жена королевского прокурора, готовая на всё ради своего сына Эдуара.
Нуартье де Вильфор — отец королевского прокурора, бывший якобинец и сенатор Наполеона, председатель бонапартистского клуба, позже разбит параличом. «Несмотря на это, он мыслит, он желает, он действует».
Валентина де Вильфор — старшая дочь Вильфора от первого брака, богатая наследница, фактически сиделка при своём дедушке, возлюбленная Максимилиана Морреля.
Эдуар де Вильфор — малолетний сын королевского прокурора от второго брака, избалованный и жестокий ребёнок.

Гаспар Кадрусс — сосед Дантеса, вначале портной, а позже трактирщик. Некоторое время был контрабандистом, позже стал соучастником убийства, беглец с каторги.
Джованни Бертуччо — управляющий делами графа Монте-Кристо, удалившийся от дел корсиканский контрабандист, приёмный отец Бенедетто.
Бенедетто — беглец с каторги, незаконнорожденный сын королевского прокурора и баронессы Данглар. Был известен в парижском обществе как виконт Андреа Кавальканти.
Пьер Моррель — марсельский торговец, владелец судна «Фараон», благодетель Дантеса.

Максимилиан Моррель — сын Пьера Морреля, капитан спаги, протеже графа Монте-Кристо.
Жюли Моррель (Эрбо́) — дочь Пьера Морреля.
Эмманюэль Эрбо́ — муж Жюли.
Пенелон — старый боцман «Фараона», помогает Дантесу, когда тот спасает Пьера Морреля от банкротства и позора. После службы на море становится садовником у Жюли и Эмманюэля Эрбо.
Коклес — казначей Пьера Морреля, оставшийся ему верным до конца. Потом стал привратником у Жюли и Эмманюэля Эрбо.

Доктор д’Авриньи — семейный врач Вильфоров, первым заподозривший страшную тайну этого семейства.
Франц д’Эпине — жених, навязываемый Валентине де Вильфор, друг Альбера де Морсер, сын генерала де Кенель (барона д’Эпине), убитого на дуэли Нуартье де Вильфором.
Люсьен Дебрэ — секретарь министерства иностранных дел Франции, нынешний любовник и партнёр по биржевой игре баронессы Данглар.
Бошан — редактор газеты «Беспристрастный голос», друг Альбера де Морсер.
Рауль де Шато-Рено — французский аристократ, барон, друг виконта де Морсер (как и трое предыдущиx).
Гайде — невольница графа, дочь преданного Фернаном янинского паши Али-Тебелина.



Луиджи Вампа — молодой пастух, ставший главарём банды разбойников в окрестностях Рима. Обязан графу Монте-Кристо жизнью и свободой, взамен поклялся никогда не трогать ни самого графа, ни его друзей.
Пеппино — разбойник из шайки Луиджи Вампа, спасённый графом Монте-Кристо от гильотины и позже похитивший Данглара, когда тот сбежал в Италию.
Джакопо — матрос-корсиканец с тартаны контрабандистов «Юной Амелии», спасший Дантеса, когда тот тонул после побега из замка-тюрьмы Иф. Впоследствии — капитан яхты графа.
Батисте́н — камердинер графа Монте-Кристо.

Али — раб, слуга графа Монте-Кристо, немой нубиец (с отрезанным языком).

error: