Литературная страница. "Заткнуть за пояс": значение фразеологизма и примеры его употребления

Фразеологизм «заткнуть за пояс» интуитивно нам понятен.

Но вот с его изначальным значением - скорее затык .

Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Заткнуть за пояс – полностью превзойти кого-то

Фразеологизмы-синонимы: утереть нос, отнимать пальму первенства, быть на голову выше, брать верх, выбить из седла, класть на обе лопатки

Фразеологизмы-антонимы: в подметки не годится, не на того напал

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • knock someone into a cocket hat (английский язык)
  • avoir (qn) dans sa poche (французский язык)
  • in die Tasche stecken (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

Происхождение этого выражения туманно. Об этом свидетельствует наличие нескольких версий:

  • Основная версия проводит аналогию между затыканием за пояс соперника и затыканием за пояс тех или иных инструментов или вещей (топора, рукавиц и т.п.). При этом имеются вариации в объяснении логики этой аналогии: победил соперника с большим превосходством, это было так легко как топор за пояс заткнуть; или - поскольку за пояс засовывали что-то в текущий момент ненужное, то и с соперником поступали бесцеремонно, как с чем-то ненужным, мешающимся под ногами; или - поскольку затыканием предмета за пояс утверждается владение им, его подчиненность, то и победой над соперником (затыканием его за пояс) утверждается его подчиненное по отношению к победителю (заткнутое за пояс) положение. Дополнительным аргументом в пользу этой версии являются сведения о том, что в старину пояс заменял людям карманы на верхней одежде и вообще играл важную статусную роль и служил оберегом от нечистой силы и сглаза. Итак, вариаций много, но ни одна из них не дает вполне убедительного объяснения того, почему победа - это затыкание за пояс.
  • Другая версия аппелирует к непосредственной ситуации борьбы двух соперников, а именно - борьбы «на поясах». Борец должен был просунуть за пояс противника руки, крепко его схватить, а потом постараться бросить его на землю. В некоторых публикациях борьба «на поясах» названа русской народной борьбой, но как раз тут возникает серьезный вопрос. По данным из Википедии, первое письменное упоминание этой борьбы в России приходится на первую половину XIX века (мемуары орловского помещика Н. И. Толубеева). Исторически, эта борьба характерна в основном для кочевых народов (конников) и в России имела широкое распространение лишь у татар и башкир. В связи с этим вряд ли эта версия может объяснить первоначальное возникновение данного выражения на Руси. К тому же, и в ней прямая связь между победой и затыканием соперника за пояс неочевидна. Можно встретить гипотезу, что победитель в борьбе «на поясах» получал некий приз, который он затыкал за пояс, но, насколько я знаю, фактического подтверждения этому нет.
  • Наконец, приведу еще менее убедительную версию, утверждающую, что речь идет о типично охотничьей привычке совать за пояс добычу. Отсюда, мол, заткнуть за пояс, победить значит сделать добычей, трофеем. Честно говоря, версия в принципе сомнительная. Например, представьте себе охотника, завалившего кабана или лося. Ну или хотя бы - подстрелившего с десяток уток. Как-то не очень тут пояс сподручен.

Казалось, бы наличие как минимум трех версий возникновения фразеологизма (кстати, о фразеологизмах) должно привести к ощущению некоторой избыточности возможностей. Тем не менее, ощущается скорее некоторая их недостаточность: интуитивно понятному и так сказать прямому значению фразеологизма (заткнуть соперника за пояс) в достаточной степени не соответствует ни одна из версий.

Примеры из произведений писателей

Но жена не рукавица:
С белой ручки не стряхнешь
Да за пояс не заткнешь. (А.С. Пушкин, "Сказка о царе Салтане")

О! да этот будет со временем добрый полковник! - говорил старый Тарас. - Ей-ей, будет добрый полковник, да еще такой, что и батька за пояс заткнет! (Н.В. Гоголь, «Тарас Бульба»)

Она женщина благородная, вдова, с двумя детьми; с ней живет холостой брат: голова, не то что вот эта, что тут в углу сидит, – сказал он, указывая на Алексеева, – нас с тобой за пояс заткнет (И.А. Гончаров, «Обломов»)

Здоров париться, молодец Исай фомич! - кричат ему снизу арестанты. Исай Фомич сам чувствует, что в эту минуту он выше всех и заткнул всех их за пояс (Ф.М. Достоевский, «Записки из Мёртвого дома»)

кто кого Оказаться лучшим, превзойти кого-л. Имеется в виду, что лицо, реже - группа лиц (Х), благодаря своим способностям и природным качествам, обучаясь чему-л. или выполняя какую-л. работу, способны сделать или делают это намного успешнее, чем другое лицо или другая группа лиц (Y), часто более опытные и пользующиеся авторитетом.

Говорится с одобрением. неформ. ? Х заткнёт за пояс Y-а. Именная часть неизм. глаг. чаще в буд. вр. (при этом фразеол. имеет знач. возможности). В роли сказ. Порядок слов-компонентов нефиксир.

А он, пряча в бороду знакомую ухмылочку, начнёт возражать: - Чем же [Настя] плоха? Работяща, хоть с лошадьми, хоть с вилами парня за пояс заткнёт . В. Тендряков, Тугой узел.- А что, Сорокопудова с неё [с установки] сняли? <...> Да брось ты, Ершов, этот парень любого инженера за пояс заткнёт . И. Герасимов, Пробел в календаре.

Его бы грамоте научить - всех за пояс заткнёт . А. Безуглов, Ю. Кларов, Житель "вольного города".

Зачем вам итальянцы! - возразил Шувалов. - Я могу вам рекомендовать нашего скульптора, который, пожалуй, заткнёт за пояс итальянцев. К. Коничев, Повесть о Федоте Шубине.

Каждая эпоха рождает своих Левшей, которые не прочь доказать всему миру, что русские заткнут за пояс иностранцев не только в деле подковки блохи, но и в создании <...> автомобилей. Смоленская газета, 2003.

А вот Параха всех за пояс заткнула : сжала или связала снопов больше раза в два. Ф. Гладков, Маша из Заполья.

Стукнуло ребятишкам десять лет, отдала их мать в науку: скоро они научились грамоте, и боярских и купеческих детей за пояс заткнули - никто лучше их не сумеет ни прочесть, ни написать, ни ответу дать. А. Афанасьев, Два Ивана солдатских сына.

На охоте челябинка Елена Ткач может "заткнуть за пояс " любого бывалого стрелка. И это вполне объяснимо: Лена - мастер спорта международного класса по стендовой стрельбе. Как считают специалисты, она сделала первый шаг к Олимпиаде-2000. Челябинский рабочий, 1997.

Итак, пришла пора уходить из университета. - Что вы, Михаил Михайлович! У учёного совета совсем другое мнение <...>. На кого вы оставите кафедру? - Это, вы сами знаете, не проблема. На кафедре два профессора кроме меня. И оба гораздо моложе. У вас будет прекрасный выбор. Надо давать дорогу молодым. - Даём, даём. Но вы-то любого за пояс заткнёте ! Да вам, помнится, семидесяти ещё нет. А. Смолян, Не смей!

Может быть, этому сопляку-технику действительно захотелось блеснуть. Посмотрите, мол, какой я: всех инженеров за пояс заткнул ! В. Тевекелян, Гранит не плавится.

культурологический комментарий: Происхождение фразеол., вероятно, связано с особенностью верхней одежды: в старину на одежде отсутствовали карманы, поэтому для того чтобы какая-л. вещь не мешала при работе, с одной стороны, а с другой - не потерялась, её затыкали за пояс . За пояс , например, можно было заткнуть шапку или рукавицы. ср. строки из "Сказки о царе Салтане" А.С. Пушкина: "Да! Такая есть девица. / Но жена не рукавица: / С белой ручки не стряхнёшь / Да за пояс не заткнёшь". В старину работа, как правило, носила коллективный характер (строительство дома, моста, дороги, уборка урожая, покос и пр.), что вносило в неё элемент соревнования, азарта. Компонент фразеол. заткнуть соотносится с деятельностным кодом культуры, а компонент пояс - с вещным кодом. фразеол. в целом выступает в роли стереотипно-го представления о победе, первенстве кого-л. при выполнении коллективной работы, в соревновании. С. В. Кабакова

То тут, то там мы слышим выражение «заткнуть за пояс». Значение фразеологизма будет в фокусе нашего внимания сегодня. Мы разберем его происхождение и смысл.

Происхождение

Есть несколько версий происхождения фразеологизма. Их сближает то, что все они уходят корнями в жизнь народа. Значение не слишком мудреное. Читатель и сам может домыслить его смысл. До сих пор рабочие затыкают за пояс инструменты, которые пока не нужны, но в скором времени могут понадобиться. Отсюда и выражение «заткнуть за пояс». Значение фразеологизма можно трактовать как «оставить позади или в чем-то превзойти».

Следующая гипотеза состоит в том, что на Руси была такая забава – борьба на поясах. Видимо, это предок современного самбо. Молодые люди боролись и побеждали. Возможно, награды, которые выигрывали, они тоже затыкали за пояс как символ триумфа. Но вероятнее другое, что эта борьба и дала жизнь выражению «заткнуть за пояс» (значение фразеологизма становится ясным как день).

Смысл изречения

Из предыдущего раздела понятен смысл выражения «заткнуть за пояс». И тем не менее мы приведем еще несколько примеров. Как кажется, когда наша страна устраивала «пятилетку в четыре года» или гонку вооружений с США, от наших правителей, которые были менее рафинированными (на ум приходит сразу Н.С. Хрущев), чем нынешние, можно было услышать на собраниях и встречах с народом что-то про пояс. Например: «Мы смогли-таки заткнуть за пояс (значение фразеологизма было ясно слушателям без пояснения ) США!» Публика неистовствовала.

Или представьте, идет чествование тружеников месяца или года на каком-то заводе. Директор встает и говорит: «Сидоров – замечательный работник и хороший товарищ!» «Чем же он так хорош?» - спрашивают другие члены правления, которые не знают ничего о трудовых подвигах Сидорова. Директор оборачивается к ним и говорит: «Как, вы не знаете, чем знаменит товарищ Сидоров?! Он смог героически перевыполнить план на полгода вперед и за пояс заткнуть (значение фразеологизма всегда примерно одно и тоже, как можно заметить ) товарища Петрова! Это ли не дело, это ли не заслуга?»

Да, «бывали люди в наше время, не то что нынешнее племя». В советский период были руководители, радеющие всей душой за свое дело, дело страны. Однако мы отвлеклись.

Современная жизнь фразеологизма

Сейчас, когда большинство заводов и стахановцев осталось в прошлом, трудно говорить о производственных свершениях. Но фразеологизм живет и активно используется русскоговорящими людьми. В обществе все еще есть конкуренция, а раз так, выражение «за пояс заткнуть» (значение фразеологизма – «превзойти кого-то в чем-то») будет здравствовать и не будет забыто.

Если человек не соревнуется с кем-то, то он должен затыкать за пояс сам себя беспрестанно – это непременное условие развития. Как говорил Ф. Ницше: «Человек – это нечто, что должно превзойти».

Внимание, только СЕГОДНЯ!

Основное значение выражения - это превзойти кого-то в чем-то. Но как это понимать? Буквально? Вряд ли. Тогда как возникло этo интересное иносказание?

Существует несколько возможных объяснений выражения заткнуть за пояс, и все они уходят корнями в отечественную историю.

Одно из таких объяснений – привычка многих мастеровых людей засовывать себе за пояс не нужный в данный момент инструмент – молоток, топор и тд. Напрашивается сравнение, что заткнуть за пояс, значит поступить с кем-то бесцеремонно, как с чем-то не очень нужным…

Исследователи русской фразеологии приводят другой пример из классика:

"Но жена не рукавица:

С белой ручки не стряхнешь

Да за пояс не заткнешь..."

Говорит царевна Лебедь Гвидону в "Сказке о царе Салтане" Пушкина.

Отсюда видно, что за пояс могли затыкать не только инструменты, но и рукавицы, опять же в момент, когда они не нужны или без них можно обойтись.

Есть еще одна версия появления выражения заткнуть за пояс , происходящая от древней русской забавы «борьбы на поясах». В этом случае фразу заткнуть за пояс можно попытаться трактовать, как «одержать победу, доказать кому-то свое преимущество».

Но мне кажется, что все эти версии чего-то не договаривают, что возможно, была еще какая-то традиция, которую мы не знаем и которая ушла в прошлое, унеся с собой объяснение появления выражения, заткнуть за пояс .

Возможно, победитель в борьбе на поясах затыкал себе за пояс какой-нибудь трофей, какой-нибудь предмет побежденного, либо что-то, что было в качестве приза в поединке.

А у вас есть другие версии? Напишите…

Знать на зубок – это выражение знакомо каждому со школьной скамьи. Знать на

Выражение зуб за зуб довольно простое и понятное, как третий закон Ньютона. Означает

Одна из основных версий происхождения выражения Если гора не идет к Магомету,

Выражение Есть еще порох в пороховницах с большой степенью вероятности пошло

Еще одно, последнее сказанье, и летопись окончена моя...

То тут, то там мы слышим выражение «заткнуть за пояс». Значение фразеологизма будет в фокусе нашего внимания сегодня. Мы разберем его происхождение и смысл.

Происхождение

Есть несколько версий происхождения фразеологизма. Их сближает то, что все они уходят корнями в жизнь народа. Значение не слишком мудреное. Читатель и сам может домыслить его смысл. До сих пор рабочие затыкают за пояс инструменты, которые пока не нужны, но в скором времени могут понадобиться. Отсюда и выражение «заткнуть за пояс». Значение фразеологизма можно трактовать как «оставить позади или в чем-то превзойти».

Следующая гипотеза состоит в том, что на Руси была такая забава - борьба на поясах. Видимо, это предок современного самбо. Молодые люди боролись и побеждали. Возможно, награды, которые выигрывали, они тоже затыкали за пояс как символ триумфа. Но вероятнее другое, что эта борьба и дала жизнь выражению «заткнуть за пояс» (значение фразеологизма становится ясным как день).

Смысл изречения

Из предыдущего раздела понятен смысл выражения «заткнуть за пояс». И тем не менее мы приведем еще несколько примеров. Как кажется, когда наша страна устраивала «пятилетку в четыре года» или гонку вооружений с США, от наших правителей, которые были менее рафинированными (на ум приходит сразу Н.С. Хрущев), чем нынешние, можно было услышать на собраниях и встречах с народом что-то про пояс. Например: «Мы смогли-таки заткнуть за пояс (значение фразеологизма было ясно слушателям без пояснения ) США!» Публика неистовствовала.

Или представьте, идет чествование тружеников месяца или года на каком-то заводе. Директор встает и говорит: «Сидоров - замечательный работник и хороший товарищ!» «Чем же он так хорош?» - спрашивают другие члены правления, которые не знают ничего о трудовых подвигах Сидорова. Директор оборачивается к ним и говорит: «Как, вы не знаете, чем знаменит товарищ Сидоров?! Он смог героически перевыполнить план на полгода вперед и за пояс заткнуть (значение фразеологизма всегда примерно одно и тоже, как можно заметить ) товарища Петрова! Это ли не дело, это ли не заслуга?»

Да, «бывали люди в наше время, не то что нынешнее племя». В советский период были руководители, радеющие всей душой за свое дело, дело страны. Однако мы отвлеклись.

Современная жизнь фразеологизма

Сейчас, когда большинство заводов и стахановцев осталось в прошлом, трудно говорить о производственных свершениях. Но фразеологизм живет и активно используется русскоговорящими людьми. В обществе все еще есть конкуренция, а раз так, выражение «за пояс заткнуть» (значение фразеологизма - «превзойти кого-то в чем-то») будет здравствовать и не будет забыто.

Если человек не соревнуется с кем-то, то он должен затыкать за пояс сам себя беспрестанно - это развития. Как говорил Ф. Ницше: «Человек - это нечто, что должно превзойти».

error: